自民党総裁選挙は、
告示が
3日後に
迫り、
高市・
前経済安全保障担当大臣は、
19日記者会見で「
給付付き
税額控除」の
制度設計に
着手すること
などみずからの
政策を
説明します。
Lélection à la présidence du Parti libéral-démocrate approche, avec lannonce officielle prévue dans trois jours. Lors dune conférence de presse le 19, Mme Takaichi, ancienne ministre chargée de la sécurité économique, expliquera ses propres politiques, notamment en sengageant à élaborer un système de crédit dimpôt avec prestations.
小泉農林水産大臣は、20日、記者会見し、立候補を正式に表明する見通しです。
Le ministre de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche, Koizumi, devrait officiellement annoncer sa candidature lors dune conférence de presse le 20.
自民党総裁選挙は、告示が3日後の来週22日に迫り、18日は、林官房長官が記者会見で立候補を正式に表明し「国会議員になって30年の経験をフルに生かしきって、日本のために働く」と述べました。
Lélection à la présidence du Parti libéral-démocrate approche, lannonce officielle étant prévue dans trois jours, le 22 de la semaine prochaine. Le 18, le secrétaire général du Cabinet, M. Hayashi, a officiellement annoncé sa candidature lors dune conférence de presse, déclarant : « Je mettrai pleinement à profit mes 30 années dexpérience en tant que parlementaire pour travailler pour le Japon. »
そして、物価高対策では、1%程度の実質賃金上昇の定着に加え、税と社会保険料を合わせた負担を考慮しながら、主に低・中所得世帯に支援を行う新たな制度の創設を掲げました。
En ce qui concerne les mesures contre la hausse des prix, il a été proposé de créer un nouveau système visant principalement à soutenir les ménages à faibles et moyens revenus, tout en prenant en compte la charge fiscale et des cotisations sociales, en plus de l’ancrage d’une hausse réelle des salaires d’environ 1 %.
野党との関係では、政策ごとの連携を重視する姿勢を示しました。
En ce qui concerne les relations avec les partis d’opposition, il a exprimé une volonté de coopérer en fonction de chaque politique.
また、立候補を正式に表明している小林・元経済安全保障担当大臣と茂木前幹事長はそれぞれ支持固めに向けた取り組みを進めています。
En outre, M. Kobayashi, ancien ministre chargé de la sécurité économique, et M. Motegi, ancien secrétaire général, qui ont officiellement annoncé leur candidature, poursuivent chacun leurs efforts pour renforcer leur soutien.
小林氏は、18日、地元の千葉県議会を訪れ、自民党会派に所属する県議会議員およそ40人に支持を呼びかけ「1票でも多く党員票を積み重ねていきたい」と述べました。
Le 18, M. Kobayashi a rendu visite à l’assemblée préfectorale de Chiba, sa région d’origine, et a appelé à soutenir environ 40 membres de l’assemblée appartenant au groupe du Parti libéral-démocrate, déclarant : « Je souhaite accumuler autant de votes de membres du parti que possible, même si ce n’est qu’un seul de plus. »
茂木氏は、およそ20人の議員と会合を開き、陣営の態勢を固めた上で「今の日本や自民党に対する危機感を共有し、力をあわせて総裁選挙に臨みたい」と述べました。
M. Motegi a tenu une réunion avec une vingtaine de parlementaires pour renforcer lorganisation de son camp, et a déclaré : « Je souhaite partager le sentiment de crise concernant le Japon et le Parti libéral-démocrate actuels, et unir nos forces pour aborder lélection à la présidence du parti. »
一方、高市・前経済安全保障担当大臣は、19日午後、記者会見で、立候補を正式に表明します。
Dautre part, Mme Takaichi, ancienne ministre chargée de la sécurité économique, annoncera officiellement sa candidature lors dune conférence de presse dans laprès-midi du 19.
この中では、物価高対策に関連し、所得に応じて給付や所得税の控除を行う「給付付き税額控除」の制度設計に着手することや、ガソリン税の暫定税率の廃止などみずからの政策を説明します。
Dans ce contexte, il explique ses propres politiques, telles que lélaboration dun système de « crédit dimpôt avec prestation » qui prévoit des versements ou des déductions fiscales sur le revenu en fonction du niveau de revenu, ainsi que labolition du taux de taxe provisoire sur lessence, dans le cadre des mesures contre la hausse des prix.
小泉農林水産大臣は、19日、選挙対策本部の発足式を開いた上で、20日、記者会見し、立候補を正式に表明する見通しです。
Le ministre de lAgriculture, des Forêts et de la Pêche, Koizumi, tiendra le 19 une cérémonie dinauguration du quartier général de la campagne électorale, puis devrait annoncer officiellement sa candidature lors dune conférence de presse le 20.
高市氏と小泉氏は、18日、党内で唯一の派閥を率いる麻生最高顧問のもとをそれぞれ訪れて立候補の意向を伝え、小林氏と茂木氏もこれまでに面会しています。
Le 18, Mme Takaichi et M. Koizumi ont chacun rendu visite à M. Aso, le principal conseiller qui dirige la seule faction du parti, pour lui faire part de leur intention de se porter candidats ; M. Kobayashi et M. Motegi l’avaient également déjà rencontré.
麻生派には、およそ40人の議員が所属していますが、麻生氏は、今回の総裁選挙の対応を明言していません。
Environ 40 parlementaires appartiennent à la faction Asō, mais M. Asō n’a pas encore clairement exprimé sa position concernant l’élection à la présidence du parti cette fois-ci.