イスラエル
軍がガザ
地区の
最大都市の
制圧に
向け
部隊を
進めるなか、
国連の
安全保障理事会で
即時停戦や
支援物資の
搬入を
求める
決議案が
提出されましたが、
アメリカが
拒否権を
行使し、
否決されました。
Alors que larmée israélienne avance ses troupes pour prendre le contrôle de la plus grande ville de la bande de Gaza, un projet de résolution appelant à un cessez-le-feu immédiat et à lacheminement de laide humanitaire a été présenté au Conseil de sécurité des Nations unies, mais il a été rejeté après que les États-Unis ont opposé leur veto.
パレスチナのガザ地区について、国連は、8月最大都市のガザ市などで「飢きん」が発生していると発表しましたが、イスラエル軍はその後、ガザ市の制圧に向けた地上作戦を始め、人道危機が深まっています。
Concernant la bande de Gaza en Palestine, lONU a annoncé quune « famine » sest déclarée en août dans des endroits tels que la plus grande ville, Gaza, mais par la suite, larmée israélienne a lancé une opération terrestre pour prendre le contrôle de la ville de Gaza, aggravant ainsi la crise humanitaire.
国連の安全保障理事会では、18日、緊急会合が開かれ、非常任理事国の10か国は、ガザ地区での即時停戦や人質の解放に加え、イスラエルに対して、支援物資の搬入を制限なく認めるよう求める決議案を提出しました。
Le 18, une réunion durgence sest tenue au Conseil de sécurité des Nations unies, où les dix membres non permanents ont soumis un projet de résolution demandant, en plus dun cessez-le-feu immédiat et de la libération des otages dans la bande de Gaza, quIsraël autorise sans restriction lentrée de laide humanitaire.
これについて、アメリカの代表は「決議案はイスラム組織ハマスを非難せずイスラエルの自衛権を認めていない」と、反対を表明しました。
À ce sujet, le représentant des États-Unis a exprimé son opposition en déclarant : « Le projet de résolution ne condamne pas l’organisation islamique Hamas et ne reconnaît pas le droit d’Israël à la légitime défense. »
採決では、15の理事国のうち、14か国が賛成しましたが、アメリカは拒否権を行使し、決議案は否決されました。
Lors du vote, 14 des 15 membres du Conseil ont voté en faveur, mais les États-Unis ont opposé leur veto, et le projet de résolution a été rejeté.
各国からは、遺憾の意を示す発言が相次ぎ、アルジェリアの国連大使はガザ地区の住民に向けて「許してください」と繰り返しました。
Les déclarations exprimant des regrets se sont succédé de la part de divers pays, et lambassadeur dAlgérie auprès des Nations Unies a répété à plusieurs reprises « Pardonnez-nous » à ladresse des habitants de la bande de Gaza.
安保理は、この日が1万回目の節目の会合でしたが、常任理事国の拒否権で人道危機を止められない機能不全と、同盟国のイスラエルを擁護するアメリカの姿勢が改めて浮き彫りになりました。
Le Conseil de sécurité, qui tenait ce jour-là sa dix-millième réunion, a de nouveau mis en évidence son dysfonctionnement, incapable de mettre fin à la crise humanitaire en raison du droit de veto des membres permanents, ainsi que l’attitude des États-Unis qui continuent de défendre leur allié, Israël.
イスラエル国連大使「アメリカ拒否権行使にお礼」
イスラエルのダノン国連大使は18日、拒否権を行使したアメリカの代表と握手を交わしている動画をSNSに投稿しました。
Lambassadeur dIsraël auprès de lONU remercie les États-Unis pour lusage de leur droit de veto. Le 18, lambassadeur israélien à lONU, M. Danon, a publié sur les réseaux sociaux une vidéo dans laquelle il serre la main du représentant américain qui a exercé le droit de veto.
ダノン大使は「決議案に反対し、拒否権を行使したことにお礼を言いたい」と書き込み、両国の国旗の絵文字を並べています。
Lambassadeur Danon a écrit : « Je tiens à vous remercier davoir voté contre la résolution et davoir utilisé votre droit de veto », en ajoutant des émojis des drapeaux des deux pays.