横浜市に
ある「
日産スタジアム」の
命名権をめぐり、市は、
日産自動車と
現在の
半額以下にあたる
年間5000万円で
1年間契約を
更新し、
2027年以降は
ほかの
企業も
含め、
広く
公募すると
公表しました。
La ville de Yokohama a annoncé qu’elle renouvellerait pour un an le contrat de naming du « Nissan Stadium » avec Nissan Motor à un montant annuel de 50 millions de yens, soit moins de la moitié du montant actuel, et qu’à partir de 2027, elle lancerait un appel d’offres ouvert à d’autres entreprises.
市は、
名称が
変更される
場合、
看板の
付け
替え
などに
少なくとも
1億5000万円の
追加の
負担が
必要に
なるとしています。
La ville estime qu’en cas de changement de nom, il faudra prévoir au moins 150 millions de yens de dépenses supplémentaires, notamment pour le remplacement des panneaux.
2026年2月に
契約期間が
終わる「
日産スタジアム」の
命名権について、
横浜市は、
経営再建中の
日産自動車と、
現在の
契約額の
半額以下にあたる
年間5000万円で、
1年間に
限って
契約を
更新し、
2027年以降は、ほかの
企業も
含め
広く
公募する
方針です。
これについて
19日、
市議会の
常任委員会で市の
幹部が
正式に
説明し、
2026年5月から
具体的な
公募の
手続きを
開始する
方針を
明らかにしました。
À ce sujet, le 19, les cadres de la ville ont officiellement expliqué lors de la commission permanente du conseil municipal quils prévoyaient de commencer les procédures concrètes dappel à candidatures à partir de mai 2026.
これに
対し
市議会議員からは、
名称を
変更する
場合に
必要となる
追加の
費用などについて
質問が
相次ぎ、市
側は、スタジアムの
名称が
記載された
看板や
道路標識の
付け
替えなどに、あわせて
少なくとも
1億5000万円の
負担が
必要となる
見通しを
示しました。
En réponse à cela, de nombreux conseillers municipaux ont posé des questions concernant les coûts supplémentaires nécessaires en cas de changement de nom. La municipalité a indiqué quil serait nécessaire de prévoir au moins 150 millions de yens pour remplacer, entre autres, les panneaux portant le nom du stade et les panneaux routiers.
「
日産スタジアム」の
命名権をめぐって、市は、
契約の
更新時に
日産と
優先的に
交渉を
行ってきましたが、
次回の
更新時はそうした
方法を
改めることにしていて、
20年にわたって
親しまれた「
日産スタジアム」の
名称が
変わる
可能性があります。
La ville avait mené des négociations prioritaires avec Nissan lors du renouvellement du contrat de droits de dénomination du « Nissan Stadium », mais elle a décidé de changer cette méthode lors du prochain renouvellement. Il est donc possible que le nom « Nissan Stadium », qui est familier depuis vingt ans, soit modifié.
1998年 横浜市が
建設 国内最大級の
収容能力「
日産スタジアム」として
知られている「
横浜国際総合競技場」は、
1998年に
横浜市が
建設した
競技場で、
国内最大級の
7万2000人余りの
収容能力を
誇ります。
サッカーJ1、
横浜F・マリノスの
本拠地となっているほか、
2002年のサッカーワールドカップ
日韓大会や、
2019年のラグビーワールドカップで
決勝が
行われるなど、
数々の
名シーンの
舞台となった
歴史あるスタジアムです。
En plus d’être le stade principal du Yokohama F. Marinos en J1 League, ce stade historique a été le théâtre de nombreux moments mémorables, notamment la finale de la Coupe du monde de football 2002 coorganisée par le Japon et la Corée du Sud, ainsi que la finale de la Coupe du monde de rugby 2019.
2005年に、
日産自動車が
命名権を
取得して
以降、これまで
20年間にわたって「
日産スタジアム」として
親しまれてきました。
Depuis que Nissan Motor Co. a acquis les droits de dénomination en 2005, ce lieu est affectueusement connu sous le nom de Nissan Stadium depuis vingt ans.
日産が
命名権を
取得した
当初は、
5年間で
23億5000万円、
年間4億7000万円を
支払う
契約でしたが、
2008年のリーマン
ショックを
受けた
世界的な
不況を
背景に、
2010年からは
3年間で
4億5000万円、
年間1億5000万円を
支払う
内容で
契約が
更新されました。
その
後、
契約期間は
時期によって
異なるものの、
年間1億円から
1億5000万円で
契約が
更新されてきましたが、
今回これまでで
最も
低い
契約額となる
年間5000万円で
契約を
更新することとなりました。
Par la suite, bien que la durée du contrat ait varié selon les périodes, il avait été renouvelé chaque année pour un montant compris entre 100 millions et 150 millions de yens. Cependant, cette fois-ci, le contrat a été renouvelé pour le montant annuel le plus bas à ce jour, soit 50 millions de yens.
横浜市によりますと
名称が
変更された
場合、
公共施設だけ
でも800か所以上にのぼる
標識の
付け
替えが
必要となるほか、
市営バスだけでなく、
民間のバス
会社も
利用する
近くのバス
停にも「
日産スタジアム」という
名称が
使われていて、
これらの
移行には
相当の
費用と
時間が
必要となるということです。
Selon la ville de Yokohama, si le nom est changé, il sera nécessaire de remplacer les panneaux dans plus de 800 lieux publics, et non seulement les bus municipaux, mais aussi les arrêts de bus voisins utilisés par les compagnies de bus privées portent le nom de Nissan Stadium. La transition nécessitera donc un temps et des coûts considérables.
このため市は、
移行に
必要な
十分な
期間を
確保したうえで
公募を
行い、
名称の
変更に
伴う
影響を
最小限に
抑えたい
考えです。
Cest pourquoi la ville souhaite lancer un appel à candidatures en sassurant de disposer dune période de transition suffisante, afin de minimiser les impacts liés au changement de nom.
地元の
人たちは
地元の
人たちからは、
長年親しんできた、なじみのある
名称を
残してほしいという
声や、
施設が
残るのであれば
問題ないという
声など、さまざまな
声が
聞かれました。
Parmi les habitants locaux, on a entendu diverses opinions, telles que le souhait de conserver le nom familier auquel ils sont attachés depuis de nombreuses années, ou encore le fait que cela ne pose pas de problème tant que les installations restent en place.
横浜市内に
住む
20代の
男性は「スタジアムで
行われた
陸上競技の
大会で
走ったこともあります。
Un homme dans la vingtaine vivant à Yokohama a déclaré : « Jai déjà couru lors dune compétition dathlétisme qui sest tenue dans ce stade. »
みんなが『
日産スタジアム』と
呼んでいるので、
名前が
変わると
違和感を
持つ
人が
多いと
思う」と
話していました。
Comme tout le monde lappelle « Nissan Stadium », je pense que beaucoup de gens ressentiront une gêne si le nom change.
また、スタジアムがある
港北区の
出身の
30代の
男性は、「
名前が
変わることはしかたないと
思うが、
日産スタジアムという
名称で
ずっとなじんでいるので、
公募になるのは
ちょっとさみしいです」と
話していました。
De plus, un homme dans la trentaine originaire de Kōhoku-ku, où se trouve le stade, a déclaré : « Je pense qu’il est inévitable que le nom change, mais je me suis toujours habitué à l’appeler Nissan Stadium, donc je trouve un peu triste qu’il soit ouvert à la candidature publique. »
一方、スタジアムに
併設された
プールを
よく利用するという
市内に
住む
70代の
女性は、「
アメリカの
関税の
影響で
自動車会社も
大変な
状況だと
思う。
Dautre part, une femme dune soixantaine dannées vivant en ville, qui utilise fréquemment la piscine attenante au stade, a déclaré : « Je pense que les constructeurs automobiles sont également dans une situation difficile en raison de limpact des droits de douane américains. »
別に
名前は
何でも
構わない」と
話していました。
Il a dit : « Peu importe le nom, cela n’a pas d’importance. »
さらに
市内に
住む
40代の
女性は「
名前が
変わることは
何も
思わない。
De plus, une femme dans la quarantaine résidant en ville a déclaré : « Le fait que le nom change ne me fait rien. »
名前が
変わっても
施設が
変わるわけではないので、
だんだん慣れるだろうと
思う。
Même si le nom change, l’établissement ne change pas, donc je pense que je finirai par m’y habituer petit à petit.
ただ、ずっと『
日産』だったので、
新しい
名前が
定着するかは
気になります」と
話していました。
Cependant, comme cela a toujours été « Nissan », je me demande si le nouveau nom s’imposera vraiment, disait-il.