横浜市に
ある「
日産スタジアム」の
命名権をめぐり、市は、
日産自動車と
現在の
半額以下にあたる
年間5000万円で
1年間契約を
更新し、
2027年以降は
ほかの
企業も
含め、
広く
公募すると
公表しました。
요코하마시에 있는 ‘닛산 스타디움’의 명명권을 둘러싸고, 시는 닛산자동차와 현재의 절반 이하에 해당하는 연간 5,000만 엔으로 1년간 계약을 갱신하고, 2027년 이후에는 다른 기업도 포함해 널리 공모할 것이라고 발표했습니다.
市は、
名称が
変更される
場合、
看板の
付け
替え
などに
少なくとも
1億5000万円の
追加の
負担が
必要に
なるとしています。
시는 명칭이 변경될 경우, 간판 교체 등으로 최소 15억 엔의 추가 부담이 필요하다고 하고 있습니다.
2026年2月に
契約期間が
終わる「
日産スタジアム」の
命名権について、
横浜市は、
経営再建中の
日産自動車と、
現在の
契約額の
半額以下にあたる
年間5000万円で、
1年間に
限って
契約を
更新し、
2027年以降は、ほかの
企業も
含め
広く
公募する
方針です。
これについて
19日、
市議会の
常任委員会で市の
幹部が
正式に
説明し、
2026年5月から
具体的な
公募の
手続きを
開始する
方針を
明らかにしました。
이에 대해 19일 시의회 상임위원회에서 시 간부가 공식적으로 설명하며, 2026년 5월부터 구체적인 공모 절차를 시작할 방침임을 밝혔습니다.
これに
対し
市議会議員からは、
名称を
変更する
場合に
必要となる
追加の
費用などについて
質問が
相次ぎ、市
側は、スタジアムの
名称が
記載された
看板や
道路標識の
付け
替えなどに、あわせて
少なくとも
1億5000万円の
負担が
必要となる
見通しを
示しました。
이에 대해 시의회 의원들로부터는 명칭을 변경할 경우 필요한 추가 비용 등에 대한 질문이 잇따랐고, 시 측은 스타디움 명칭이 적힌 간판이나 도로 표지판 교체 등에 최소 15억 엔의 부담이 필요할 것으로 내다봤습니다.
「
日産スタジアム」の
命名権をめぐって、市は、
契約の
更新時に
日産と
優先的に
交渉を
行ってきましたが、
次回の
更新時はそうした
方法を
改めることにしていて、
20年にわたって
親しまれた「
日産スタジアム」の
名称が
変わる
可能性があります。
닛산 스타디움의 명명권을 둘러싸고 시는 계약 갱신 시 닛산과 우선적으로 협상을 진행해 왔지만, 다음 갱신 시에는 이러한 방식을 바꾸기로 하여, 20년에 걸쳐 친숙했던 닛산 스타디움의 명칭이 바뀔 가능성이 있습니다.
1998年 横浜市が
建設 国内最大級の
収容能力「
日産スタジアム」として
知られている「
横浜国際総合競技場」は、
1998年に
横浜市が
建設した
競技場で、
国内最大級の
7万2000人余りの
収容能力を
誇ります。
サッカーJ1、
横浜F・マリノスの
本拠地となっているほか、
2002年のサッカーワールドカップ
日韓大会や、
2019年のラグビーワールドカップで
決勝が
行われるなど、
数々の
名シーンの
舞台となった
歴史あるスタジアムです。
축구 J1, 요코하마 F. 마리노스의 홈구장일 뿐만 아니라, 2002년 한일 월드컵과 2019년 럭비 월드컵 결승전이 열리는 등 수많은 명장면의 무대가 된 역사적인 스타디움입니다.
2005年に、
日産自動車が
命名権を
取得して
以降、これまで
20年間にわたって「
日産スタジアム」として
親しまれてきました。
2005년에 닛산자동차가 명명권을 취득한 이후, 지금까지 20년간 닛산 스타디움으로 사랑받아 왔습니다.
日産が
命名権を
取得した
当初は、
5年間で
23億5000万円、
年間4億7000万円を
支払う
契約でしたが、
2008年のリーマン
ショックを
受けた
世界的な
不況を
背景に、
2010年からは
3年間で
4億5000万円、
年間1億5000万円を
支払う
内容で
契約が
更新されました。
その
後、
契約期間は
時期によって
異なるものの、
年間1億円から
1億5000万円で
契約が
更新されてきましたが、
今回これまでで
最も
低い
契約額となる
年間5000万円で
契約を
更新することとなりました。
그 후, 계약 기간은 시기에 따라 달랐지만 연간 1억 엔에서 1억 5천만 엔으로 계약이 갱신되어 왔습니다. 하지만 이번에는 지금까지 중 가장 낮은 계약 금액인 연간 5천만 엔으로 계약이 갱신되게 되었습니다.
横浜市によりますと
名称が
変更された
場合、
公共施設だけ
でも800か所以上にのぼる
標識の
付け
替えが
必要となるほか、
市営バスだけでなく、
民間のバス
会社も
利用する
近くのバス
停にも「
日産スタジアム」という
名称が
使われていて、
これらの
移行には
相当の
費用と
時間が
必要となるということです。
요코하마시에 따르면, 명칭이 변경될 경우 공공시설만 해도 800곳이 넘는 표지판을 교체해야 할 뿐만 아니라, 시영 버스뿐만 아니라 민간 버스 회사도 이용하는 인근 버스정류장에도 닛산 스타디움이라는 명칭이 사용되고 있어, 이들 변경에는 상당한 비용과 시간이 필요하다고 합니다.
このため市は、
移行に
必要な
十分な
期間を
確保したうえで
公募を
行い、
名称の
変更に
伴う
影響を
最小限に
抑えたい
考えです。
이 때문에 시는 이전에 필요한 충분한 기간을 확보한 후 공모를 진행하여, 명칭 변경에 따른 영향을 최소화하고자 합니다.
地元の
人たちは
地元の
人たちからは、
長年親しんできた、なじみのある
名称を
残してほしいという
声や、
施設が
残るのであれば
問題ないという
声など、さまざまな
声が
聞かれました。
지역 주민들로부터는 오랫동안 익숙해져 온 친숙한 명칭을 남겨두었으면 좋겠다는 의견이나, 시설이 남는다면 문제없다는 의견 등 다양한 목소리가 들렸습니다.
横浜市内に
住む
20代の
男性は「スタジアムで
行われた
陸上競技の
大会で
走ったこともあります。
저는 요코하마 시내에 사는 20대 남성인데, 스타디움에서 열린 육상 대회에서 달린 적도 있습니다.
みんなが『
日産スタジアム』と
呼んでいるので、
名前が
変わると
違和感を
持つ
人が
多いと
思う」と
話していました。
많은 사람들이 닛산 스타디움이라고 부르고 있어서, 이름이 바뀌면 어색하게 느끼는 사람이 많을 것이라고 말했습니다.
また、スタジアムがある
港北区の
出身の
30代の
男性は、「
名前が
変わることはしかたないと
思うが、
日産スタジアムという
名称で
ずっとなじんでいるので、
公募になるのは
ちょっとさみしいです」と
話していました。
또한, 스타디움이 위치한 고호쿠구 출신의 30대 남성은 이름이 바뀌는 것은 어쩔 수 없다고 생각하지만, 닛산 스타디움이라는 이름에 계속 익숙해져 있어서, 공모로 바뀌는 것은 조금 아쉽습니다라고 말했습니다.
一方、スタジアムに
併設された
プールを
よく利用するという
市内に
住む
70代の
女性は、「
アメリカの
関税の
影響で
自動車会社も
大変な
状況だと
思う。
한편, 경기장에 딸린 수영장을 자주 이용한다는 시내에 사는 70대 여성은 미국의 관세 영향으로 자동차 회사도 힘든 상황일 것이라고 생각한다고 말했다.
別に
名前は
何でも
構わない」と
話していました。
さらに
市内に
住む
40代の
女性は「
名前が
変わることは
何も
思わない。
도시 내에 거주하는 40대 여성은 이름이 바뀌는 것에 대해서는 아무 생각도 없다고 말했다.
名前が
変わっても
施設が
変わるわけではないので、
だんだん慣れるだろうと
思う。
이름이 바뀌어도 시설이 바뀌는 것은 아니기 때문에 점점 익숙해질 것이라고 생각한다.
ただ、ずっと『
日産』だったので、
新しい
名前が
定着するかは
気になります」と
話していました。
하지만, 계속 닛산이었기 때문에 새로운 이름이 정착할 수 있을지 신경이 쓰입니다고 말했습니다.