前線や
低気圧の
影響で、
21日にかけて
北日本では
局地的に
非常に
激しい
雨が
降って
大雨と
なるお
それが
あるほか、
風も
強まり、
荒れた
天気になる
見込みです。
Sous l’influence d’un front et d’une dépression, il existe un risque de fortes pluies localisées pouvant entraîner de très fortes précipitations jusqu’au 21 dans le nord du Japon. De plus, le vent devrait se renforcer et un temps orageux est attendu.
また、
広い
範囲で
大気の
状態が
非常に
不安定になる
見込みで、
土砂災害や
暴風などに
警戒するほか、
落雷や
竜巻などの
激しい
突風にも
注意が
必要です。
En outre, il est prévu que l’état de l’atmosphère devienne extrêmement instable sur une vaste zone. Il est donc nécessaire de rester vigilant face aux glissements de terrain et aux vents violents, ainsi que de prêter attention aux violentes rafales telles que la foudre et les tornades.
気象庁によりますと、前線を伴った低気圧が発達しながら北日本を通過するため、21日にかけて北日本を中心に雨や風が強まる荒れた天気になる見込みです。
Selon lAgence météorologique, une dépression accompagnée dun front va se développer en traversant le nord du Japon, ce qui devrait entraîner un temps orageux avec des pluies et des vents forts, principalement dans le nord du pays jusquau 21.
北日本と北陸では雷を伴って大雨となり、局地的に非常に激しく降るおそれがあり、21日朝までの24時間に降る雨の量は、いずれも多いところで、
▽北海道で200ミリ、
▽東北で150ミリと予想されています。
Dans le nord du Japon et la région de Hokuriku, de fortes pluies accompagnées dorages sont attendues, avec un risque de précipitations très intenses localement. Dici le matin du 21, les quantités de pluie prévues pour les prochaines 24 heures pourraient atteindre jusquà 200 mm à Hokkaido et 150 mm dans la région du Tohoku, dans les zones les plus touchées.
風と波も強まり、21日にかけての最大風速は北海道と東北で25メートルと予想され、最大瞬間風速は35メートルに達する見込みです。
La force du vent et des vagues va également s’intensifier, et la vitesse maximale du vent jusqu’au 21 devrait atteindre 25 mètres par seconde à Hokkaido et dans le Tohoku, avec des rafales pouvant aller jusqu’à 35 mètres par seconde.
北海道と東北の海上ではうねりを伴ってしけるところがある見込みです。
On prévoit que la mer sera agitée avec des houles au large de Hokkaidō et du Tōhoku.
一方、低気圧や前線に向かって暖かく湿った空気が流れ込むため、21日にかけて西日本までの広い範囲で大気の状態が非常に不安定になり、局地的に雨雲が発達して雷を伴って雨が激しく降るおそれがあります。
Dautre part, en raison de lafflux dair chaud et humide vers la dépression et le front, latmosphère deviendra très instable sur une vaste zone jusquà louest du Japon jusquau 21, et il existe un risque de développement localisé de nuages de pluie accompagnés dorages et de fortes précipitations.
気象庁は、荒れた天気になるおそれがある北日本では土砂災害や川の増水、氾濫、暴風に警戒し、西日本までの広い範囲でも低い土地や地下施設の浸水のほか、落雷や竜巻などの激しい突風に注意するよう呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à la vigilance face aux risques de glissements de terrain, de crues et dinondations des rivières, ainsi que de vents violents dans le nord du Japon, où le temps pourrait devenir mauvais. Elle demande également de faire attention aux inondations dans les zones basses et les installations souterraines, ainsi quaux fortes rafales de vent, aux éclairs et aux tornades dans une large région allant jusquà louest du Japon.
。