アメリカの
大統領は、
中国の
習近平国家主席と
電話で
会談し、
中国系の
動画共有アプリTikTokの
取り
引きの
承認などをめぐって
進展があったと
明らかにしました。
The President of the United States announced that he had a telephone conversation with Chinese President Xi Jinping and that progress was made regarding the approval of transactions involving the Chinese video-sharing app TikTok.
さらに、
この秋に
韓国で
開かれるAPEC=
アジア太平洋経済協力会議の
首脳会議にあわせて
両首脳が
対面で
会談し、
大統領が
来年、
中国を
訪れることでも
合意したとしています。
Furthermore, it has been agreed that the two leaders will hold an in-person meeting during the APEC Asia-Pacific Economic Cooperation summit to be held in South Korea this autumn, and that the president will visit China next year.
大統領は
19日、
習近平国家主席と
電話で
会談しました。
On the 19th, the President held a telephone conversation with President Xi Jinping.
会談後、
大統領はSNSに
投稿し、「
貿易やフェンタニル、ロシアとウクライナの
戦争を
終結させる
必要性、
そしてTikTokの
取り
引きの
承認など、
多くの
非常に
重要な
課題で
進展があった」と
明らかにしました。
After the meeting, the president posted on social media, stating, We made progress on many very important issues, such as trade, fentanyl, the need to end the war between Russia and Ukraine, and the approval of the TikTok deal.
米中両国は「TikTok」のアメリカ
事業の
売却について、
合意に
向けた
枠組みで
一致していますが、
首脳会談で
具体的にどのような
進展があったのかは
明らかになっていません。
The United States and China have agreed on a framework for the sale of TikToks U.S. operations, but it is unclear what specific progress was made during the summit meeting.
また、
大統領は、
両首脳がこの
秋に
韓国で
開かれるAPEC=アジア
太平洋経済協力会議の
首脳会議にあわせて
対面で
会談を
行うことで
合意したと
明らかにしました。
The president also announced that the two leaders have agreed to hold an in-person meeting on the occasion of the APEC Asia-Pacific Economic Cooperation summit to be held in South Korea this fall.
さらに、
大統領が
来年の
早い
時期に
中国を
訪れ、
習主席が
適切な
時期にアメリカを
訪問することでも
合意したとしています。
Furthermore, it was agreed that the President will visit China early next year, and that President Xi will visit the United States at an appropriate time.
大統領 TikTok“アメリカ
人によって
管理”
大統領は、
19日、ホワイトハウスで
記者団に
対し「
習主席とは
およそ2
時間にわたって
話し、
非常に
よい会談だったと
思う。
貿易の
ほか、ロシアとウクライナの
問題、
それにガザ
地区など、さまざまなことについて
話し合った。
In addition to trade, we discussed various issues such as the problems between Russia and Ukraine, as well as the situation in the Gaza Strip.
われわれの
関係は
非常に
良好だ」と
述べました。
Our relationship is very good, he said.
そして、
中国系の
動画共有アプリ「TikTok」の
取り
引きの
承認をめぐって「われわれの
国、そして
若者にとってよい
取り
引きだ。
And regarding the approval of the deal with the Chinese video-sharing app TikTok, he said, Its a good deal for our country and for young people.
非常に
力強く、
しっかりとしたアメリカ
人によって
管理されることに
なる」と
述べました。
It will be managed by very strong and reliable Americans, he said.
習主席 TikTokのアメリカ
事業売却「
企業の
意思を
尊重する」
大統領と
習近平国家主席の
電話会談について、
中国国営の
新華社通信は、
会談は
実務的で
前向きだったと
伝えました。
それによりますと、
焦点となっていた
中国系の
動画共有アプリ「TikTok」のアメリカ
事業の
売却について、
習主席は「
企業の
意思を
尊重する。
According to this, regarding the sale of the U.S. operations of the Chinese video-sharing app TikTok, which has been the focus of attention, President Xi stated, We respect the will of the company.
中国の
法律に
合致し、
利益の
バランスがとれた
解決策をまとめることを
歓迎する」と
述べました。
We welcome the development of solutions that are in line with Chinese law and balance the interests involved.
その上で、
中国企業の
対米投資について「アメリカが
開放的で
公正かつ
差別的でない
ビジネス環境を
提供することを
望む」と
求めたということです。
On top of that, regarding Chinese companies investment in the United States, he stated that we hope the United States will provide an open, fair, and non-discriminatory business environment.
さらに
習主席は、
中国がことしを「
抗日戦争勝利80
年」と
位置づけ
軍事パレードなどを
行ったことに
触れ、「アメリカなどが
中国の
戦いに
貴重な
支援を
提供したことを、
中国の
国民は
決して
忘れない」と
述べ、
現在のアメリカとの
関係について
非常に
重要だと
強調したということです。
Furthermore, President Xi referred to the fact that China designated this year as the 80th Anniversary of Victory in the War of Resistance Against Japan and held events such as a military parade. He stated, The Chinese people will never forget the valuable support provided by the United States and others in Chinas struggle, emphasizing that the current relationship with the United States is extremely important.
TikTokの
中国の
親会社「アメリカでの
存続に
向けた
尽力に
感謝」
「TikTok」の
中国の
親会社「バイト
ダンス」は、
19日、コメントを
発表し、「
習近平国家主席と
大統領によるアメリカでのTikTok
存続に
向けた
尽力に
感謝する」として、
適用される
法律に
従ってアメリカの
利用者が
利用を
継続できるよう
努めるとしています。