アメリカの
大統領は、
中国の
習近平国家主席と
電話で
会談し、
中国系の
動画共有アプリTikTokの
取り
引きの
承認などをめぐって
進展があったと
明らかにしました。
The President of the United States announced that he had a telephone conversation with Chinese President Xi Jinping and that progress was made regarding the approval of transactions involving the Chinese video-sharing app TikTok.
さらに、
この秋に
韓国で
開かれるAPEC=
アジア太平洋経済協力会議の
首脳会議にあわせて
両首脳が
対面で
会談し、
大統領が
来年、
中国を
訪れることでも
合意したとしています。
Furthermore, it has been agreed that the two leaders will hold an in-person meeting during the APEC Asia-Pacific Economic Cooperation summit to be held in South Korea this autumn, and that the president will visit China next year.
大統領は19日、習近平国家主席と電話で会談しました。
On the 19th, the President held a telephone conversation with President Xi Jinping.
会談後、大統領はSNSに投稿し、「貿易やフェンタニル、ロシアとウクライナの戦争を終結させる必要性、そしてTikTokの取り引きの承認など、多くの非常に重要な課題で進展があった」と明らかにしました。
After the meeting, the president posted on social media, stating, We made progress on many very important issues, such as trade, fentanyl, the need to end the war between Russia and Ukraine, and the approval of the TikTok deal.
米中両国は「TikTok」のアメリカ事業の売却について、合意に向けた枠組みで一致していますが、首脳会談で具体的にどのような進展があったのかは明らかになっていません。
The United States and China have agreed on a framework for the sale of TikToks U.S. operations, but it is unclear what specific progress was made during the summit meeting.
また、大統領は、両首脳がこの秋に韓国で開かれるAPEC=アジア太平洋経済協力会議の首脳会議にあわせて対面で会談を行うことで合意したと明らかにしました。
The president also announced that the two leaders have agreed to hold an in-person meeting on the occasion of the APEC Asia-Pacific Economic Cooperation summit to be held in South Korea this fall.
さらに、大統領が来年の早い時期に中国を訪れ、習主席が適切な時期にアメリカを訪問することでも合意したとしています。
Furthermore, it was agreed that the President will visit China early next year, and that President Xi will visit the United States at an appropriate time.
大統領 TikTok“アメリカ人によって管理”
大統領は、19日、ホワイトハウスで記者団に対し「習主席とはおよそ2時間にわたって話し、非常によい会談だったと思う。
President: TikTok managed by Americans The president told reporters at the White House on the 19th, I spoke with President Xi for about two hours, and I think it was a very good meeting.
貿易の
ほか、ロシアとウクライナの
問題、
それに">それにガザ
地区など、さまざまなことについて
話し合った。
In addition to trade, we discussed various issues such as the problems between Russia and Ukraine, as well as the situation in the Gaza Strip.
われわれの
関係は
非常に
良好だ」と
述べました。
Our relationship is very good, he said.
そして、中国系の動画共有アプリ「TikTok」の取り引きの承認をめぐって「われわれの国、そして若者にとってよい取り引きだ。
And regarding the approval of the deal with the Chinese video-sharing app TikTok, he said, Its a good deal for our country and for young people.
非常に
力強く、
しっかりとしたアメリカ
人によって
管理されることに
なる」と
述べました。
It will be managed by very strong and reliable Americans, he said.
習主席 TikTokのアメリカ事業売却「企業の意思を尊重する」
大統領と習近平国家主席の電話会談について、中国国営の新華社通信は、会談は実務的で前向きだったと伝えました。
President Xi respects the companys decision regarding the sale of TikToks US operations. Concerning the phone call between the President and Chinese President Xi Jinping, Chinas state-run Xinhua News Agency reported that the meeting was practical and constructive.
それによりますと、焦点となっていた中国系の動画共有アプリ「TikTok」のアメリカ事業の売却について、習主席は「企業の意思を尊重する。
According to this, regarding the sale of the U.S. operations of the Chinese video-sharing app TikTok, which has been the focus of attention, President Xi stated, We respect the will of the company.
中国の
法律に
合致し、
利益の
バランスがとれた
解決策をまとめることを
歓迎する」と
述べました。
We welcome the development of solutions that are in line with Chinese law and balance the interests involved.
その上で、中国企業の対米投資について「アメリカが開放的で公正かつ差別的でないビジネス環境を提供することを望む」と求めたということです。
On top of that, regarding Chinese companies investment in the United States, he stated that we hope the United States will provide an open, fair, and non-discriminatory business environment.
さらに習主席は、中国がことしを「抗日戦争勝利80年」と位置づけ軍事パレードなどを行ったことに触れ、「アメリカなどが中国の戦いに貴重な支援を提供したことを、中国の国民は決して忘れない」と述べ、現在のアメリカとの関係について非常に重要だと強調したということです。
Furthermore, President Xi referred to the fact that China designated this year as the 80th Anniversary of Victory in the War of Resistance Against Japan and held events such as a military parade. He stated, The Chinese people will never forget the valuable support provided by the United States and others in Chinas struggle, emphasizing that the current relationship with the United States is extremely important.
TikTokの中国の親会社「アメリカでの存続に向けた尽力に感謝」
「TikTok」の中国の親会社「バイトダンス」は、19日、コメントを発表し、「習近平国家主席と大統領によるアメリカでのTikTok存続に向けた尽力に感謝する」として、適用される法律に従ってアメリカの利用者が利用を継続できるよう努めるとしています。
TikToks Chinese parent company: Grateful for efforts toward continued presence in the U.S. On the 19th, TikToks Chinese parent company, ByteDance, released a statement saying, We are grateful for the efforts by President Xi Jinping and the President toward TikToks continued presence in the United States. The company also stated that it will strive to ensure that American users can continue to use the service in accordance with applicable laws.