20日午前4時すぎ、
東京 八王子市の
住宅から
火が
出て、
焼け
跡から
2人が
遺体で
見つかりました。
A little after 4 a.m. on the 20th, a fire broke out at a house in Hachioji City, Tokyo, and two bodies were found in the burned remains.
火事のあと
この住宅に
住む
親子と
連絡が
取れなくなっているということで、
警視庁が
身元の
確認を
進めています。
After the fire, the police have been unable to contact the parent and child who lived in this house, and the Metropolitan Police Department is working to confirm their identities.
20日午前4時20分ごろ、
東京 八王子市大横町の
住宅から
火が
出ていると
消防に
複数の
通報がありました。
Around 4:20 a.m. on the 20th, the fire department received multiple reports of a fire coming from a house in Oyokocho, Hachioji City, Tokyo.
火は
およそ1時間40分後に
ほぼ消し
止められましたが、
警視庁や
東京消防庁によりますと、
火元とみられる
住宅1棟が
全焼した
ほか、
隣接する
建物も
一部が
焼け、このうち
全焼した
住宅の
焼け
跡から
2人が
遺体で
見つかったということです。
The fire was almost extinguished about an hour and forty minutes later, but according to the Metropolitan Police Department and the Tokyo Fire Department, one house believed to be the origin of the fire was completely destroyed, and part of an adjacent building was also burned. Among the remains of the completely burned house, two bodies were found.
この
住宅には
高齢の
母親と
娘が
住んでいて、
火事のあと
連絡が
取れなくなっているということで、
警視庁が
身元の
確認を
進めるとともに
火事の
原因を
調べています。
There are reports that an elderly mother and her daughter lived in this house, and they have not been reachable since the fire. The Metropolitan Police Department is working to confirm their identities and investigate the cause of the fire.
現場はJR
八王子駅から
北西におよそ
1.5キロ離れた、
川沿いに
住宅などが
建ち
並ぶ
地域です。