アメリカの
トランプ政権で、
安全保障担当の
大統領補佐官を
務めていた
際、
軍事作戦の
情報を
民間のメッセージアプリでやりとりしていたと
報じられた、ウォルツ
氏について、
議会上院は
国連大使に
充てる
人事を
承認しました。
Le Sénat a approuvé la nomination de M. Waltz, qui, selon des informations, aurait échangé des informations sur des opérations militaires via une application de messagerie civile alors quil était conseiller à la sécurité nationale sous ladministration Trump, au poste dambassadeur auprès des Nations Unies.
ウォルツ
氏は、
2期目の
トランプ政権の
発足にあたって
安全保障政策を
担当する
大統領補佐官に
就任しましたが、
民間のメッセージアプリで
グループチャットを
立ち
上げた
際、
政権の
中枢メンバーとともに
誤って
雑誌メディアの
編集長をメンバーに
加え、
中東イエメンでの
軍事作戦の
情報をやりとりしていたと
報じられました。
機密情報の
取り
扱いに
疑念が
持たれる
中、
トランプ大統領はウォルツ
氏を
国連大使に
指名しましたが、
議会上院は
19日、この
人事を
賛成多数で
承認しました。
Alors que des doutes subsistent quant à la gestion d’informations confidentielles, le président Trump a nommé M. Walz au poste d’ambassadeur auprès des Nations unies, nomination que le Sénat a approuvée à la majorité le 19.
国連本部では、
来週、
各国の
首脳などが
一堂に
会する
国連総会のハイレベルウイークが
始まり、
これに
間に
合わせる
形での
承認となりました。
Au siège des Nations Unies, la Semaine de haut niveau de l’Assemblée générale, au cours de laquelle les dirigeants de divers pays se réuniront, débutera la semaine prochaine, et l’approbation a été accordée à temps pour cet événement.
ウォルツ
氏はことし
7月に
開かれた
議会の
公聴会で、
国連に
経費削減などの
改革を
迫るとともに、
国連での
中国の
影響力の
拡大に
対抗する
考えを
強調していました。
Lors de laudition parlementaire tenue en juillet de cette année, M. Waltz a insisté sur la nécessité de réformes telles que la réduction des coûts à lONU, tout en soulignant son intention de contrer lexpansion de linfluence de la Chine au sein de lorganisation.