東京で
開かれている
陸上の
世界選手権の
女子20
キロ競歩で、
藤井菜々子選手が1
時間26
分18
秒の
日本新記録を
マークして
銅メダルを
獲得しました。
At the Womens 20km Race Walk at the World Athletics Championships being held in Tokyo, Nanako Fujii set a new Japanese record with a time of 1 hour 26 minutes and 18 seconds, winning the bronze medal.
競歩の
日本の
女子選手がメダルを
獲得したのは、オリンピックと
世界選手権を
通じて
初めてです。
This is the first time that a Japanese female race walker has won a medal in either the Olympics or the World Championships.
34年ぶりの
東京開催となった
陸上の
世界選手権は8
日目の20
日午前、
女子20キロ
競歩が
行われ、
国立競技場を
スタートとフィニッシュに、
神宮外苑の1
周1キロの
コースを18
周して
争われました。
The World Athletics Championships, held in Tokyo for the first time in 34 years, entered its eighth day on the morning of the 20th, with the womens 20-kilometer race walk taking place. The event started and finished at the National Stadium, with competitors completing 18 laps of a 1-kilometer course around the Jingu Gaien area.
このうち日本記録を
持ち4
大会連続4
回目の
出場となった26
歳の
藤井選手は、スタートから
先頭集団に
食らいつき
レースを
展開しました。
Of these, 26-year-old Fujii, who holds the Japanese record and was making his fourth consecutive appearance at the event, stuck with the lead group from the start and developed the race.
15キロすぎには3
番手に
上がり、
その後も
粘り
強い
歩きで
順位をキープし、
残り3キロ
付近では2
回目の
警告を
受けながらも
そのまま、
国立競技場に
戻ってきました。
After passing the 15-kilometer mark, he moved up to third place, maintained his position with a persistent walk, and despite receiving a second warning around the last 3 kilometers, he returned to the National Stadium as he was.
トラックでは
追い
上げてきたエクアドルの
選手に
迫られましたが、
力強く
腕を
振って
逃げきり、みずからの
日本記録を15
秒更新する1
時間26
分18
秒の
タイムで
銅メダルを
獲得しました。
On the track, an athlete from Ecuador was closing in, but she powered through with strong arm swings to maintain her lead, winning the bronze medal with a time of 1 hour, 26 minutes, and 18 seconds—improving her own Japanese record by 15 seconds.
競歩の
日本の
女子選手がメダルを
獲得したのは、オリンピックと
世界選手権を
通じて
初めてです。
This is the first time that a Japanese female race walker has won a medal in either the Olympics or the World Championships.
この
ほか日本勢は、
岡田久美子選手が18
位、
柳井綾音選手が37
位でした。
In addition, among the Japanese athletes, Kumiko Okada finished 18th and Ayane Yanai finished 37th.
金メダルはパリオリンピックで
銀メダルを
獲得したスペインのマリア・ペレス
選手で、タイムは1
時間25
分54
秒でした。
藤井菜々子「
自分が
思い
描いたレースでき
大感激」
藤井菜々子選手は
日本記録を
更新したことについて「
全然、
気が
付かなかったが、
まさかこの
大会で
ベストが
出ると
思っていなかったのですごくうれしい」と
話したうえで「
今大会は
本気でメダルを
狙って
勝ちに
来たので、そのとおりになったというか、
自分が
思い
描いたレースができたので
大感激です」と
笑顔で
話しました。
Nanako Fujii: Im deeply moved that I was able to run the race I had envisioned. Regarding breaking the Japanese record, Nanako Fujii said, I didnt notice it at all, and I never expected to set my best at this event, so Im really happy. She added with a smile, I came to this competition seriously aiming for a medal and to win, so I feel like things went just as I hoped, and Im deeply moved that I was able to run the race I had envisioned.
日本の
女子選手として
初のメダル
獲得については「
これまで
男子がメダルをとっていて『
女子はまだまだ』と
言われていたので『
必ず
私がメダルをとる』と
練習を
続けてきた。
Regarding winning the first medal as a Japanese female athlete, she said, Until now, the men had won medals and people said, The women still have a long way to go, so I kept practicing, determined that I would definitely win a medal.
次の
大きな
一歩に
踏み出せたと
思う」と
日本女子競歩界初の
快挙に
胸を
張っていました。
I think Ive taken the next big step, she said proudly, having achieved a historic first for Japanese womens race walking.
男子20キロ
競歩 山西利和は28
位東京で
開かれている
陸上の
世界選手権は20
日、
男子20キロ
競歩が
行われ、
世界記録保持者で
金メダル
獲得が
期待された
山西利和選手は28
位でした。
山西選手は15キロすぎに
先頭集団から
抜け
出して
トップに
立ちましたが、3
回目の
歩型の
違反の
警告を
受けて「ペナルティーエリア」で2
分間待機したことで
大きく
順位を
下げました。
Yamamoto broke away from the lead group after passing the 15-kilometer mark and took the lead, but after receiving a third warning for a form violation, he had to wait in the penalty area for two minutes, which caused him to drop significantly in the rankings.
日本選手では
吉川絢斗選手が7
位に
入賞しました。
Ayato Yoshikawa of Japan finished in 7th place.