大リーグ、ドジャースの
大谷翔平選手が、ジャイアンツ
戦で
今シーズン52号の
逆転スリーランホームランを
打ってリーグトップの
差を「
1」
本に
縮め、
チームの
勝利に
貢献しました。
Shohei Ohtani des Dodgers en Major League Baseball a frappé son 52e home run de la saison, un coup de circuit de trois points qui a renversé la situation contre les Giants, réduisant lécart avec le meilleur joueur de la ligue à un seul home run et contribuant à la victoire de son équipe.
ドジャースは
3連勝で、
13年連続の
ポストシーズン
進出を
決めました。
Les Dodgers ont remporté trois victoires consécutives et se sont qualifiés pour les séries éliminatoires pour la treizième année consécutive.
ナショナルリーグ西部地区で位">首位のドジャースは19日、本拠地のロサンゼルスで同地区4位のジャイアンツと対戦">対戦し、大谷選手は1番・指名打者で先発出場しました。
Les Dodgers, en tête de la division Ouest de la Ligue nationale, ont affronté les Giants, classés quatrièmes de la même division, le 19 à domicile à Los Angeles, et le joueur Ohtani a débuté comme premier frappeur et frappeur désigné.
この試合には、今シーズンかぎりで現役を引退するドジャースのカーショー投手が、本拠地ドジャースタジアムでのレギュラーシーズン最後の先発マウンドに上がりました。
Lors de ce match, le lanceur des Dodgers, Kershaw, qui prendra sa retraite à la fin de cette saison, est monté sur le monticule pour son dernier départ en saison régulière au Dodger Stadium, son terrain dattache.
カーショー投手は1回と3回に1点ずつを失い、1点をリードされて迎えた5回、1アウトをとったところでマウンドを降りて勝ち投手の権利は得られなかったものの、交代の際にはファンが大歓声を送りました。
Le lanceur Kershaw a concédé un point à la première et à la troisième manche, et alors quil était mené dun point en cinquième manche, il a quitté le monticule après avoir obtenu un retrait. Bien quil nait pas eu droit à la victoire, les fans lui ont offert une ovation retentissante lors de son remplacement.
ベンチでは大谷選手をはじめ選手たち一人ひとりと抱き合うなど、18年間にわたってチームひと筋で支えてきた左腕を球場全体でたたえました。
Sur le banc, tout le stade a rendu hommage au lanceur gaucher qui a soutenu l’équipe pendant 18 ans, en le voyant embrasser chaque joueur, y compris Ohtani.
大谷選手はその直後の5回、2アウト一塁二塁で迎えた第3打席にアウトコース高めのストレートをとらえて逆方向のレフトへ運び、今シーズン52号となるスリーランホームランを打って逆転しました。
Au cinquième manche, juste après, lors de sa troisième apparition au bâton avec deux retraits et des coureurs en première et deuxième base, le joueur Ohtani a frappé une balle rapide haute à lextérieur vers le champ gauche, réussissant ainsi son 52e coup de circuit de la saison, un home run de trois points qui a renversé le score.
打球速度は161。La vitesse de la balle frappée est de 161.
2キロ、飛距離は112メートルでホームランは2試合ぶり、ナショナルリーグでホームラン王を争っているフィリーズのシュワーバー選手との差を1本に縮めました。
Il sagissait de son deuxième coup de circuit en deux matchs, avec une distance de 112 mètres, réduisant lécart à un seul home run avec Schwarber des Phillies, qui dispute le titre de roi des home runs dans la Ligue nationale.
ドジャースはさらに2番・ベッツ選手もソロホームランで続いて5対2とリードを広げると、6回にも追加点を挙げて6対3で勝って3連勝とし、カーショー投手のレギュラーシーズンの本拠地最終登板に花を添えるとともに、13年連続39回目のポストシーズン進出を決めました。
Les Dodgers ont ensuite élargi leur avance à 5-2 grâce à un home run en solo du deuxième frappeur, Betts. Ils ont ajouté un autre point en sixième manche pour l’emporter 6-3, signant ainsi leur troisième victoire consécutive. Cette victoire a mis en valeur la dernière apparition de Kershaw à domicile en saison régulière, tout en assurant aux Dodgers leur 39e participation en séries éliminatoires, la 13e d’affilée.
大谷選手はこの試合4打数1安打3打点で、打率は2割8分3厘、打点も「98」に伸ばしました。
Le joueur Ohtani a réalisé 1 coup sûr en 4 présences au bâton et 3 points produits lors de ce match, portant sa moyenne au bâton à 0,283 et son total de points produits à 98.
また、地区2位のパドレスはこの日の試合に敗れたため、ゲーム差は「4」に広がり、シーズン残り8試合でドジャースの地区優勝へのマジックナンバーは「4」となりました。
De plus, comme les Padres, deuxièmes de la division, ont perdu leur match ce jour-là, lécart de victoires est passé à 4 et, avec seulement huit matchs restants dans la saison, le chiffre magique des Dodgers pour remporter le titre de division est désormais de 4.
大谷「記念すべき登板の日を勝ちで終われたことが大きい」
5回に逆転の52号スリーランホームランを打って勝利に貢献した大谷翔平選手は試合後、グラウンド上でのNHKのインタビューに応じ「カーショー投手の記念すべき登板の日を勝ちで終われたことが大きい。Ohtani : « Il est très important que nous ayons pu finir avec une victoire lors du match mémorable du lanceur Kershaw. » Shohei Ohtani, qui a contribué à la victoire en frappant un home run de trois points pour donner l’avantage à son équipe en cinquième manche, a déclaré lors de l’interview de la NHK sur le terrain après le match : « Il est très important que nous ayons pu finir avec une victoire lors du match mémorable du lanceur Kershaw. »
ドジャースに来て2年目だがエンジェルスでプレーしているときから対戦も含めてカーショー投手を見てきて、逆転の一打を打てたのはすごく大きかったと思う」と話しました。Cest ma deuxième année chez les Dodgers, mais jai observé le lanceur Kershaw, y compris lors de nos confrontations quand je jouais chez les Angels, donc je pense que réussir un coup qui a renversé la situation contre lui était vraiment très important.
そして、13年連続となるポストシーズン進出が決まったことについては「進出が決まったことは大きいと思うが、残り一試合一試合を大事にしながら、あしたは切り替えて頑張りたい」と地区優勝へ向けた思いも話していました。
En ce qui concerne la qualification pour les séries éliminatoires pour la treizième année consécutive, il a déclaré : « Je pense que c’est un grand accomplissement, mais je veux continuer à accorder de l’importance à chaque match restant, et demain, je veux changer d’état d’esprit et donner le meilleur de moi-même », exprimant également son désir de remporter le championnat de la division.
18年間ドジャース一筋 カーショー「本当に特別な夜だった」
この日、18年間ドジャース一筋でプレーし、数々の功績を残したカーショー投手の姿を目に焼き付けようとドジャースタジアムは満員となりました。
Pendant 18 ans, il a consacré sa carrière uniquement aux Dodgers : Kershaw a déclaré « Cétait vraiment une soirée spéciale ». Ce jour-là, le Dodger Stadium affichait complet, les spectateurs voulant graver dans leur mémoire limage du lanceur Kershaw, qui a joué sans interruption pour les Dodgers pendant 18 ans et a accompli de nombreux exploits.
なかにはカーショー投手と長くバッテリーを組み、今シーズン途中に11年プレーしたドジャースを退団したオースティン・バーンズさんなど元チームメートたちの姿もあり、カーショー投手のピッチングを見守りました。
Parmi eux se trouvait également Austin Barnes, qui a longtemps formé une batterie avec le lanceur Kershaw et qui a quitté les Dodgers cette saison après y avoir joué pendant 11 ans ; d’anciens coéquipiers comme lui ont observé attentivement le lancer de Kershaw.
試合後、カーショー投手は「あまり目立つのは好きではないけど、今夜は本当に特別な夜だった。
Après le match, le lanceur Kershaw a déclaré : « Je n’aime pas vraiment attirer l’attention, mais ce soir était vraiment une soirée spéciale. »
ロバーツ
監督にはマウンドで『きょうの
ボールは
持って
帰らせてくれ』と
伝えた。
Jai dit au manager Roberts sur le monticule : « Laisse-moi emporter la balle daujourdhui avec moi. »
家族やファンの
声援を
見上げながら
歩く
あの瞬間は
一生忘れない」と
思いを
語りました。
« Je n’oublierai jamais ce moment où je marchais en levant les yeux vers les encouragements de ma famille et de mes fans », a-t-il exprimé ses sentiments.
そのうえで「思った以上に苦しい投球になったが、翔平とムーキーのホームランは信じられなかった。
De plus, il a déclaré : « Le lancer a été plus difficile que je ne le pensais, mais les home runs de Shohei et Mookie étaient incroyables, je n’arrivais pas à y croire. »
ポストシーズンも
決められて、このチームでいられたことが
光栄に
思える」と
話し、
大谷選手とベッツ
選手のホームランに
触れながら
試合を
振り
返りました。
« Je me sens honoré d’avoir pu faire partie de cette équipe maintenant que notre place en post-saison est assurée », a-t-il déclaré, revenant sur le match en évoquant les home runs de Ohtani et Betts.
また、ロバーツ監督はマウンドで交代を告げる際に「すばらしいキャリアだ。
De plus, lorsque le manager Roberts a annoncé le changement sur le monticule, il a déclaré : « Cest une carrière remarquable. »
おめでとう」と
伝えたということで、「
ベストな
内容ではなかったが、
いつものように
試合を
作ってくれた。
Il lui a dit « félicitations » et a ajouté : « Ce n’était pas sa meilleure performance, mais comme toujours, il a su construire le match. »
ファンにあの
瞬間を
味わってもらえたことは、すばらしかったと
思う。
Je pense que c’était merveilleux que les fans aient pu vivre ce moment.
球団にとっても
特別で、
大きな
節目だった」と
振り
返りました。
Il a rappelé que « c’était aussi quelque chose de spécial et un grand tournant pour le club ».
カーショー投手は、26日からシアトルで行われるマリナーズとの3連戦でレギュラーシーズン最後の先発のマウンドに上がる予定だということです。
On dit que le lanceur Kershaw doit monter sur le monticule pour son dernier départ de la saison régulière lors de la série de trois matchs contre les Mariners à Seattle à partir du 26.