中学生以下の
子ども
1万人のうち
およそ8%が、
生活用品の
人工的な
香りで
体調不良に
なるいわゆる「
香害」を
経験したことが
あるとする
調査報告を、
国内の
学会の
研究チームがまとめました。
Selon un rapport denquête compilé par une équipe de recherche dune société savante nationale, environ 8 % des enfants du collège et plus jeunes, soit parmi 10 000 enfants, ont déjà éprouvé un malaise physique dû aux parfums artificiels des produits de la vie quotidienne, un phénomène appelé « pollution olfactive ».
この調査は、柔軟剤や合成洗剤といった生活用品の人工的な香りが子どもに与える影響を調べようと、日本臨床環境医学会と室内環境学会の研究者たちのチームが実施し、9つの都道県に住む中学生以下の子どもおよそ1万人について、保護者に聞きました。
Cette enquête a été menée par une équipe de chercheurs de la Société japonaise de médecine environnementale clinique et de la Société denvironnement intérieur, afin détudier limpact des parfums artificiels de produits de la vie quotidienne tels que les assouplissants et les détergents synthétiques sur les enfants. Ils ont interrogé les parents denviron 10 000 enfants de niveau collège ou plus jeunes vivant dans neuf préfectures.
調査では、「香害」と言われる人工的な香りによる体調不良を経験したことがあるか質問したところ、「ある」という回答は全体の8。Dans lenquête, lorsque lon a demandé si les personnes avaient déjà ressenti un malaise physique causé par des parfums artificiels, connus sous le nom de « pollution olfactive », 8 % des répondants ont répondu « oui ».
3%にあたる856人となりました。
Cela correspondait à 856 personnes, soit 3 %.
症状としては、吐き気や頭痛などを経験したという子どもが多かったということです。
Selon les symptômes, de nombreux enfants ont déclaré avoir ressenti des nausées et des maux de tête.
また、経験があると回答した割合は、
▽未就学児で2。De plus, le pourcentage de personnes ayant répondu avoir de lexpérience est de 2 pour les enfants dâge préscolaire.
1%
▽小学生で8。1 % ▽ 8 élèves décole primaire
9%
▽中学生で12。9 % ▽ 12 chez les collégiens
9%と、
学年が上がるにつれて多くなる傾向がみられたということです。
On a constaté que ce pourcentage augmentait avec lavancement dans les niveaux scolaires, atteignant 9 %.
さらに、どこで経験したか質問したところ、「園や学校」という答えが最も多く、香りが原因で登園や登校を嫌がるケースもあったということです。
De plus, lorsquon a demandé où ils avaient fait cette expérience, la réponse la plus fréquente a été « à la crèche ou à lécole », et il y a eu des cas où les enfants refusaient daller à la crèche ou à lécole à cause des odeurs.
調査にあたっている新潟県立看護大学の永吉雅人准教授は「実際に苦しんでいる子どもがいるということが明らかになった。
Il est devenu clair quil y a effectivement des enfants qui souffrent, a déclaré le professeur associé Masato Nagayoshi de lUniversité préfectorale de sciences infirmières de Niigata, qui mène lenquête.
調査を
通じて
香害について
多くの
人に
知ってもらい、
自分事として
考えてもらう
きっかけにしたい」と
話していました。
Il a déclaré : « J’aimerais que, grâce à cette enquête, davantage de personnes prennent connaissance du problème des nuisances olfactives et que cela devienne une occasion pour elles de le considérer comme un problème personnel. »