アメリカの
保守層の
若者に
大きな
影響力を
持ち、
9月、
殺害された
活動家のチャーリー・カーク
氏を
追悼する
式典が
西部アリゾナ
州で
行われ、
トランプ大統領は「カーク
氏が
深く
信じた
価値観を
守るため
前進して
いく」と
演説し、
保守派の
結束を
訴えました。
Charlie Kirk, qui exerce une grande influence sur les jeunes conservateurs américains, a été honoré lors dune cérémonie commémorative en septembre dans lÉtat de lArizona, à louest du pays, après avoir été assassiné. Le président Trump a prononcé un discours affirmant : « Nous continuerons à avancer pour défendre les valeurs auxquelles M. Kirk croyait profondément », appelant à lunité des conservateurs.
トランプ大統領を熱狂的に支持する「MAGA派」の若者の代表格として知られたチャーリー・カーク氏は、今月10日、西部ユタ州の大学でのイベント中に22歳の男に銃で撃たれて殺害されました。
Charlie Kirk, connu comme lun des principaux représentants des jeunes du mouvement MAGA qui soutiennent avec ferveur le président Trump, a été abattu et tué par un homme de 22 ans lors dun événement dans une université de lÉtat de lUtah, dans lOuest, le 10 de ce mois.
カーク氏の地元、西部アリゾナ州にあるスタジアムで21日、開かれた追悼式典には数万人が参加し、トランプ大統領や主要閣僚も顔をそろえました。
Des dizaines de milliers de personnes ont assisté à la cérémonie commémorative qui sest tenue le 21 dans un stade de louest de lArizona, doù est originaire M. Kirk, en présence du président Trump et des principaux membres du cabinet.
カーク氏が創設した保守系の政治団体の代表を引き継いだ妻のエリカさんに続いて最後にステージに上がったトランプ大統領は「カーク氏は私と肩を並べ、MAGAを結束させた」と功績をたたえました。
Le président Trump, qui est monté en dernier sur scène après Mme Erika, l’épouse de M. Kirk qui a repris la direction de l’organisation politique conservatrice fondée par ce dernier, a salué ses réalisations en déclarant : « M. Kirk s’est tenu à mes côtés et a uni le mouvement MAGA. »
そして「カーク氏のメッセージはいま、より大きく強くなっている。
Et le message de M. Kirk est maintenant plus grand et plus fort.
彼が
深く
信じた
価値観を
守るため、
前進していく」と
述べ、
保守派の
結束を
訴えました。
Il a déclaré : « Nous avancerons pour défendre les valeurs auxquelles il croyait profondément », appelant à l’unité du camp conservateur.
事件のあとSNS上で政治的な対立をあおるような投稿が相次ぎ、国内の分断が深まることが懸念されるなか、アメリカメディアは式典の特番を組むなど大きく報じています。
Après lincident, de nombreuses publications incitant à la confrontation politique se sont succédé sur les réseaux sociaux, suscitant des inquiétudes quant à un approfondissement des divisions au sein du pays. Dans ce contexte, les médias américains couvrent largement lévénement, notamment en diffusant des émissions spéciales consacrées à la cérémonie.
追悼式には各地から大勢の人が参列
チャーリー・カーク氏の追悼式には、アメリカ各地から大勢の人が参列しました。
Un grand nombre de personnes venues de tout le pays ont assisté à la cérémonie commémorative de M. Charlie Kirk.
アリゾナ州の29歳の女性は、カーク氏が殺害されたことについて、「本当に取り乱しました。
Une femme de 29 ans de lArizona a déclaré avoir été « vraiment bouleversée » par le meurtre de M. Kirk.
1日半、
泣きましたし、
本当に
辛いです。
Jai pleuré pendant un jour et demi, et cest vraiment difficile.
彼は
言論の
自由を
奨励し、
意見が
合わない
相手とも
話をする
人で、
そのことが
好きでした」と
話していました。
Il encourageait la liberté dexpression et parlait même avec ceux dont il ne partageait pas les opinions, et cest ce que jaimais chez lui.
また、カリフォルニア州の16歳の男性は、「カーク氏が亡くなり、本当に心が痛みました。
De plus, un jeune homme de 16 ans de Californie a déclaré : « J’ai vraiment eu le cœur brisé lorsque M. Kirk est décédé. »
トランプ
大統領には、カーク
氏の
死を
政治的な
支持を
得るために
利用してほしくありません」と
話していました。
Je ne veux pas que le président Trump utilise la mort de M. Kirk pour obtenir un soutien politique.
カーク氏が創設した団体の本部前でも追悼
チャーリー・カーク氏が創設した西部アリゾナ州にある団体の本部の前には、連日、多くの人たちが訪れています。
Devant le siège de lorganisation fondée par M. Kirk, situé dans louest de lArizona, de nombreuses personnes viennent chaque jour rendre hommage à Charlie Kirk.
追悼式の前日20日にも、花を手向ける人たちの姿がみられました。
La veille de la cérémonie commémorative, le 20, on pouvait également voir des personnes venir déposer des fleurs.
オクラホマ州の男子大学生は、「カーク氏がきっかけで私は政治に関わるようになりました。
Un étudiant universitaire de l’Oklahoma a déclaré : « C’est grâce à M. Kirk que j’ai commencé à m’intéresser à la politique. »
だから、
本当に
ショックです」と
話していました。
Donc, jai vraiment été choquée, a-t-il/elle déclaré.
オクラホマ州の別の男子大学生は、「本当に苦痛です。
Un autre étudiant universitaire de sexe masculin de lÉtat dOklahoma a déclaré : « Cest vraiment douloureux. »
私たち
学生は、
恐れることなくカーク
氏のあとを
引き
継ぎ、アメリカ
全土で
保守的な
価値観のために
戦い
続ける
責任があると
思います」と
話していました。
Je pense que nous, les étudiants, avons la responsabilité de succéder à M. Kirk sans crainte et de continuer à lutter pour les valeurs conservatrices à travers tous les États-Unis.
また、カリフォルニア州の19歳の女性は、「カーク氏への支持を示すために来ました。
De plus, une femme de 19 ans de Californie a déclaré : « Je suis venue pour montrer mon soutien à M. Kirk. »
私はカーク
氏を
信頼していて、
彼はトランプ
氏が
偉大な
大統領だと
強く
信じていたので、
どちらのことも
支持します」と
話していました。
Jai confiance en M. Kirk et, comme il croyait fermement que M. Trump était un grand président, je soutiens les deux.
世論調査“党派間の対立に不安 政治的な暴力の増加を懸念”
ロイター通信は、チャーリー・カーク氏が殺害された事件のあとアメリカで行った世論調査の結果、国民が党派間の対立に不安を感じ、政治的な暴力の増加を懸念していることが浮き彫りになったと伝えています。
Un sondage dopinion : Inquiétude face aux divisions partisanes, crainte de la montée de la violence politique – Selon Reuters, à la suite de lassassinat de M. Charlie Kirk, les résultats dun sondage mené aux États-Unis révèlent que la population ressent de linquiétude face aux divisions entre partis et sinquiète de laugmentation de la violence politique.
この世論調査は、ロイター通信と調査会社の「イプソス」が今月12日から14日までの3日間、1037人を対象にインターネットで行いました。
Ce sondage a été réalisé sur Internet par lagence Reuters et la société détudes Ipsos pendant trois jours, du 12 au 14 de ce mois, auprès de 1 037 personnes.
それによりますと、「アメリカ国民の政治に関する言説が暴力を助長しているか」という質問に対し、「おおいに助長している」と答えたのは63%、「少し助長している」は31%でした。
Selon cela, à la question « Les discours politiques des citoyens américains encouragent-ils la violence ? », 63 % ont répondu « Ils encouragent beaucoup », tandis que 31 % ont répondu « Ils encouragent un peu ».
また、「アメリカ国民は20年前と比べて異なる意見に寛容か」という質問に対しては、「不寛容になっている」が79%にのぼった一方、「寛容になっている」は10%にとどまり、政治的な分断が深まっていることがうかがえます。
En outre, à la question de savoir si « les citoyens américains sont plus tolérants envers des opinions différentes quil y a vingt ans », 79 % ont répondu quils sont « devenus moins tolérants », tandis que seuls 10 % estiment quils sont « devenus plus tolérants », ce qui suggère un approfondissement des divisions politiques.