22日朝、
群馬県みなかみ
町で
栗拾いをしていた
70代の
男性がクマに
襲われ、
軽いけがをしました。
Le matin du 22, un homme dune soixantaine dannées qui ramassait des châtaignes à Minakami, dans la préfecture de Gunma, a été attaqué par un ours et a été légèrement blessé.
22日午前5時45分ごろ、
群馬県みなかみ
町真庭で
近くに
住む
77歳の
男性がクマに
襲われたと
家族から
警察に
通報がありました。
Vers 5h45 du matin le 22, la police a été informée par la famille qu’un homme de 77 ans, résidant à proximité de Maniwa, dans la ville de Minakami, préfecture de Gunma, avait été attaqué par un ours.
警察によりますと
男性は
自宅近くで
栗拾いを
1人でしていた
所、
突然、
後ろからクマにひっかかれ
尻に
軽いけがをしたということです。
Selon la police, l’homme ramassait seul des châtaignes près de chez lui lorsqu’il a soudainement été griffé à l’arrière par un ours, subissant ainsi une légère blessure à la fesse.
クマは
体長が
およそ1メートルで、
そのまま走り
去ったということです。
On dit que l’ours, mesurant environ un mètre de long, s’est enfui tel quel.
通報からおよそ
15分後には
現場から
北に
1.6キロほど
離れたJR
上越線の
後閑駅付近でクマが
目撃されていて、
警察がパトロールする
などして
注意を
呼びかけています。
現場は
田んぼや
畑の
中に
住宅が
点在する
地域です。
La zone est une région où des maisons sont disséminées au milieu de rizières et de champs.