韓国の
特別検察官は
旧統一教会の
トップ、ハン・ハクチャ(
韓鶴子)
総裁の
逮捕状をとり、
韓国の
複数の
メディアは、
23日未明、ハン
総裁が
逮捕されたと
伝えました。
The South Korean special prosecutor obtained an arrest warrant for Han Hak-ja, the leader of the former Unification Church, and several South Korean media outlets reported that Han was arrested in the early hours of the 23rd.
特別検察官は、
教団の
影響力を
拡大するためユン・ソンニョル(
尹錫悦)
前大統領の
周辺に
近づこうとしたとみていて、
今後の
捜査の
行方に
関心が
集まっています。
The special prosecutor believes that the group tried to get close to former President Yoon Suk-yeol’s associates in order to expand its influence, and there is growing attention on the future course of the investigation.
逮捕されたのは、
旧統一教会=
世界平和統一家庭連合の
総裁、ハン・ハクチャ
容疑者です。
The person arrested is Hak Ja Han, the president of the former Unification Church, now known as the Family Federation for World Peace and Unification.
政府から
独立して
捜査を
行う
韓国の
特別検察官は、ユン・ソンニョル
前大統領のキム・ゴニ(
金建希)
夫人が、
旧統一教会の
元幹部から
知人を
通じて
高級ブランドの
バッグを
受け
取ったとされる
事件などに、
教団トップのハン
総裁が
関与した
疑いが
あるとして、
先週、ハン
総裁の
逮捕状を
請求しました。
The special prosecutor in South Korea, who conducts investigations independently from the government, requested an arrest warrant last week for President Yoon Suk-yeols wife, Kim Keon-hee, and the head of the Unification Church, Han, on suspicion that Han was involved in incidents such as Kim allegedly receiving a luxury brand bag from a former executive of the Unification Church through an acquaintance.
これを
受けてソウルの
地方裁判所は
22日、
逮捕を
認めるか
どうかを
判断する
審査を
行い、
韓国メディアはハン
総裁が
関与を
否定したと
伝えています。
In response to this, the Seoul District Court held a hearing on the 22nd to determine whether to approve the arrest, and Korean media report that President Han denied any involvement.
そして、
特別検察官は
23日未明、
審査の
結果、
証拠隠滅のお
それがあるなどとして、
逮捕状が
認められたと
明らかにし、
韓国の
複数のメディアは、
その後、ハン
総裁が
逮捕されたと
伝えました。
And in the early hours of the 23rd, the special prosecutor announced that, as a result of the review, an arrest warrant had been granted due to concerns such as the risk of evidence being destroyed. Several South Korean media outlets subsequently reported that President Han had been arrested.
特別検察官は、
旧統一教会が
教団の
影響力を
拡大するためユン
前大統領の
周辺に
近づこうとしたとみていて、
今後の
捜査の
行方に
関心が
集まっています。
The special prosecutor believes that the former Unification Church tried to approach people close to former President Yoon in order to expand the churchs influence, and there is growing interest in the direction of the upcoming investigation.
専門家「
教団の
弱体化につながる」
旧統一教会のハン・ハクチャ
総裁が
逮捕されたことについて、
韓国の
宗教問題に
詳しいプサンチャンシン(
釜山長神)
大学のタク・チイル(
卓志一)
教授は、
教団の
今後について「
どんなにナンバー2が
優れていても、ハン
総裁のいない
教団は
想像しづらく、
教団の
弱体化につながると
見ている」と
分析しています。
Expert: This will lead to the weakening of the organization. Regarding the arrest of Han Hak-ja, the president of the former Unification Church, Professor Tak Ji-il of Busan Jangshin University, an expert on religious issues in South Korea, analyzed the future of the organization, saying, No matter how capable the number two is, it is hard to imagine the organization without President Han, and I believe this will lead to the weakening of the organization.
その
上で「
旧統一教会は
依然として
十分な
財政的余力を
持っている。
On top of that, the former Unification Church still has sufficient financial resources.
財政的な
打撃はあるだろうが、それが
果たして
致命的に
なるかは
疑問だ」としています。
There will likely be a financial blow, but whether it will be fatal is questionable.
そして「
韓国で
解散に
関する
措置を
日本のようにとるのは
難しいだろう」と
述べました。
And he said, It would probably be difficult to take measures regarding dissolution in South Korea like they do in Japan.
一方「
日本の
教団は、ハン
総裁の
影響力が
特に
強い」と
述べ、ハン
総裁が
逮捕されたことで
日本の
旧統一教会にも
影響が
及ぶ
可能性もあると
指摘しています。
On the other hand, it is stated that the Japanese branch is particularly strongly influenced by President Han, and it is pointed out that the arrest of President Han may also have an impact on the former Unification Church in Japan.