閉幕まであと
3週間となった
大阪・
関西万博は、
入場の
予約枠がほとんど
埋まっていますが、オークションサイト
などでは
多数の
予約済みの
入場券が
高額で
取引されていることが
分かりました。
With just three weeks left until the end of the Osaka-Kansai Expo, most of the admission reservation slots have been filled, but it has been found that many reserved admission tickets are being sold at high prices on auction sites and similar platforms.
なかには
公式の
5倍を
超える
価格で
売買されている
ケースもあり、
博覧会協会は「
正規のルートで
購入していない
場合は
規約違反にあたり、
その入場券は
使用できない」として、
購入しないよう
注意を
呼びかけています。
In some cases, tickets are being bought and sold at prices more than five times the official rate. The Expo Association is urging people not to purchase such tickets, stating, If you do not purchase through official channels, it constitutes a violation of the rules, and such tickets cannot be used.
今回の
万博では
日時を
決めての
入場予約が
必要になっていますが、
閉幕に
向けた
駆け
込みで
予約枠はほぼ
埋まっています。
For this Expo, you need to make a reservation for entry by specifying the date and time, but as the closing approaches, most of the reservation slots are almost fully booked.
こうした
中、
一部のオークションサイトやフリマサイトでは、
多数の
予約済みの
入場券が
高額で
取引されていることが
分かりました。
In this situation, it was found that on some auction and flea market sites, a large number of reserved admission tickets are being sold at high prices.
NHKが
確認したところ、
一部のオークションサイトでは、
22日の
午後の
時点で
100件以上が
販売されていて、
祝日の
9月23日の
午前9時からの
大人1人の
1日券が、
定価の
7500円の
5倍以上にあたる
39000円で
落札されているケースもありました。
When NHK checked, more than 100 tickets were being sold on some auction sites as of the afternoon of the 22nd, and there were cases where a one-day ticket for one adult, valid from 9 a.m. on the holiday of September 23rd, which has a regular price of 7,500 yen, was being auctioned off for as much as 39,000 yen—more than five times the original price.
博覧会協会は、
入場券を
不特定または特定多数の
人に
譲渡や
転売することについて
規約で
禁止していて、NHKの
取材に「
正規のルートで
購入していない
場合は、その
入場券は
使用できない」と
話し、
購入しないよう
注意を
呼びかけています。
The Expo Association prohibits the transfer or resale of admission tickets to an unspecified or large number of people in its regulations. In an interview with NHK, they stated, If the ticket was not purchased through official channels, it cannot be used, and are urging people not to buy such tickets.
今回複数の
事例が
確認できたオークションサイトやフリマサイトを
運営するLINEヤフーは「チケット
不正転売禁止法に
抵触するチケットやガイドラインに
違反する
出品は
随時削除などの
対応を
行っています」としています。
LINE Yahoo, which operates auction and flea market sites where multiple cases have been confirmed this time, stated, We are taking measures such as deleting listings of tickets that violate the Act on Prohibition of Unauthorized Ticket Resale or our guidelines as needed.
一方、
大手フリマサイトのメルカリは「
万博の
入場券は
出品を
禁止していて、
該当する
場合は
取引キャンセルや
商品削除などの
措置を
取っている」としています。
On the other hand, the major flea market site Mercari states, Expo admission tickets are prohibited from being listed, and if such cases are found, we take measures such as canceling transactions or deleting the items.