アメリカのニューヨーク
州から
来たチェルシー・メッツガー
さん(33
歳)は、
最初はカナダ
人のふりをする
つもりはありませんでした。
Chelsea Metzger, 33 ans, originaire de lÉtat de New York aux États-Unis, navait pas initialement lintention de se faire passer pour une Canadienne.
しかし、
今年2
月に
ドミニカ共和国で
休暇をしていたとき、カナダ
人旅行者とけんかになりました。
Cependant, lors de ses vacances en République dominicaine en février de cette année, elle sest disputée avec un touriste canadien.
また、
タクシーの
運転手にもカナダ
人と
間違えられました。
De plus, elle a même été prise pour une Canadienne par un chauffeur de taxi.
あるバーでアイスホッケーの
アメリカ対カナダの
試合を
見ていたとき、メッツガー
さんが「USA!」と
大きな
声で
言いました。
すると、カナダ
人のカップルが
怒って、「
アメリカは
自分勝手だ」と
言いました。
À ce moment-là, un couple canadien s’est fâché et a dit : « Les Américains sont égoïstes. »
その女性は
泣きながら、「
アメリカ人は
自分たちの
行動が
世界に
どんな影響を
与えているか
分かっていない」と
言いました。
La femme a dit en pleurant : « Les Américains ne comprennent pas comment leurs actions affectent le monde. »
メッツガー
さんは「わたしは
トランプ大統領に
投票していません」と
説明しましたが、
みんなは
あまり聞いてくれませんでした。
Metzger a expliqué : « Je nai pas voté pour le président Trump », mais la plupart des gens nont pas écouté.
その後、カナダ
人カップルは
謝りました。
Par la suite, le couple canadien a présenté ses excuses.
旅行中、
タクシーの
運転手に「カナダ
人ですか?」と
聞かれ、「
アメリカ人です」と
答えると、
運転手はすぐに
行ってしまいました。
これが
きっかけで、メッツガー
さんは
しばらく「カナダ
人」と
言うようになりました。
Par la suite, Metzger a commencé à se présenter comme « Canadien » pendant un certain temps.
昔からカナダ
人はリュックにカナダ
国旗をつけて、
アメリカ人と
区別していました。
Pendant longtemps, les Canadiens ont attaché le drapeau canadien à leur sac à dos pour se distinguer des Américains.
最近は、
アメリカ人がカナダ
人のふりをして、カナダ
国旗を
使うことが
増えています。
Récemment, de plus en plus dAméricains prétendent être Canadiens et utilisent le drapeau canadien.
これを「フラッグ・ジャッキング」と
言います。
Cet acte est appelé « flag jacking ».
カナダ
人は
この行動に
とても怒っています。
Les Canadiens sont très en colère à ce sujet.
カナダの
文化評論家トッド・マフィン
さんは、「
アメリカ人はカナダ
人を『
予備の
パスポート』のように
使っている」と
言っています。
Le critique culturel canadien Todd Maffin a déclaré : « Les Américains utilisent les Canadiens comme un ‘passeport de rechange’. »