国連の
安全保障理事会で
中東情勢をめぐる
緊急会合が
開かれ、
国連のグテーレス
事務総長は「
2国家共存」による
和平の
実現に
向けて、イギリスやフランス
などがパレスチナを
国家として
承認したことを
歓迎しました。
Lors dune réunion durgence du Conseil de sécurité des Nations unies sur la situation au Moyen-Orient, le Secrétaire général de lONU, António Guterres, a salué la reconnaissance de la Palestine en tant quÉtat par des pays tels que le Royaume-Uni et la France, en vue de réaliser la paix fondée sur la coexistence de deux États.
ニューヨークの
国連本部では
23日、
各国の
首脳が
集まる
一般討論演説が
始まったのにあわせて、
中東情勢についての
緊急会合が
安全保障理事会で
開かれました。
Le 23, au siège des Nations Unies à New York, alors que les discours du débat général réunissant les chefs dÉtat du monde entier commençaient, une réunion durgence sur la situation au Moyen-Orient sest tenue au Conseil de sécurité.
このなかで
国連のグテーレス
事務総長は、
前日に
開かれたイスラエルとパレスチナの「
2国家共存」による
和平を
推進する
会議について、「
暗闇の
中で、かすかな
希望の
光が
見えた」と
述べ、
安保理の
常任理事国でも
あるイギリスやフランスを
含む
国々がパレスチナを
国家として
承認したことを
歓迎しました。
Dans ce contexte, le Secrétaire général de l’ONU, António Guterres, a déclaré à propos de la conférence tenue la veille pour promouvoir la paix basée sur la « coexistence de deux États » entre Israël et la Palestine : « Dans l’obscurité, une faible lueur d’espoir est apparue. » Il a salué la reconnaissance de la Palestine en tant qu’État par des pays tels que le Royaume-Uni et la France, qui sont également membres permanents du Conseil de sécurité.
また、イギリスのクーパー
外相は「
世界はガザ
地区やパレスチナ
国家の
将来においてハマスのいかなる
役割も
拒絶することで
一致している」と
述べ、パレスチナ
国家の
実現にはイスラム
組織ハマスの
武装解除などが
不可欠だという
考えを
強調しました。
De plus, la ministre britannique des Affaires étrangères, Mme Cooper, a déclaré : « Le monde est uni dans son refus daccorder à quelque titre que ce soit un rôle au Hamas dans lavenir de la bande de Gaza ou de lÉtat palestinien », soulignant que le désarmement du groupe islamiste Hamas est indispensable à la réalisation dun État palestinien.
一方、
常任理事国で
唯一、パレスチナを
国家として
承認していない
アメリカのウォルツ
国連大使は「パフォーマンス
的な
会議や
一方的な
安保理の
決議は、
私たち
全員が
望む
平和の
達成を
損ない、
遅らせるだけだ」と
述べ、イスラエルやアメリカが
反対するなか、パレスチナを
国家として
承認する
動きをけん
制しました。
Dautre part, lambassadrice américaine auprès de lONU, Mme Waltz, représentant le seul membre permanent du Conseil de sécurité à ne pas reconnaître la Palestine comme un État, a déclaré : « Des réunions purement symboliques ou des résolutions unilatérales du Conseil de sécurité ne font que nuire et retarder la réalisation de la paix que nous désirons tous. » Elle a ainsi mis en garde contre les initiatives visant à reconnaître la Palestine comme un État, alors quIsraël et les États-Unis sy opposent.