台湾では、
台風18号の
接近に
伴って
雨が
強まり、
東部・
花蓮県で
洪水が
起きる
などして
これまでに
14人の
死亡が
確認されました。
À Taïwan, lapproche du typhon n°18 a provoqué des pluies intenses, entraînant des inondations dans la préfecture de Hualien, à lest du pays, où 14 décès ont été confirmés jusquà présent.
また、
124人と
連絡がとれなくなっていて、
台湾当局が
被害状況の
把握や
被災者の
救助を
急いでいます。
De plus, 124 personnes sont portées disparues et les autorités taïwanaises sefforcent de comprendre létendue des dégâts et de secourir les victimes.
非常に強い台風18号は台湾の南の海上を通過し、日本">日本時間の24日午前9時には南シナ海を西に進んでいます。
Le très puissant typhon n°18 est passé au sud de Taïwan, et à 9 heures du matin heure du Japon le 24, il se dirigeait vers l’ouest en mer de Chine méridionale.
台湾では、台風の接近に伴って東部を中心に雨が強まり、花蓮県でせき止め湖から水があふれて洪水が起きるなどの被害が出ました。
À Taïwan, alors que le typhon sapprochait, la pluie sest intensifiée principalement dans lest du pays, provoquant des dégâts tels que des inondations dans le comté de Hualien dues au débordement dun lac formé par un barrage naturel.
台湾当局は、日本時間の24日午前9時までに花蓮県で14人の死亡が確認されたほか、124人と連絡がとれなくなっていると発表しました。
Les autorités taïwanaises ont annoncé quà 9 heures du matin, heure du Japon, le 24, 14 décès avaient été confirmés dans le comté de Hualien et que 124 personnes étaient portées disparues.
また、花蓮県や南部・高雄など各地であわせて34人がけがをしたということです。
De plus, il a été rapporté que 34 personnes ont été blessées dans différentes régions, notamment dans le comté de Hualien, dans le sud et à Kaohsiung.
現地からの映像では、濁った水が流れ込み、複数の建物が浸水する様子や車が流される様子などが確認できます。
Daprès les images provenant du site, on peut voir de leau boueuse sinfiltrer, plusieurs bâtiments inondés et des voitures emportées par le courant.
消防当局は被害の大きい花蓮県に救助隊を送るとともに、軍の兵士も派遣し、被害状況の把握や被災者の救助を急いでいます。
Les autorités des pompiers envoient des équipes de secours dans le comté de Hualien, qui a subi dimportants dégâts, et dépêchent également des soldats de larmée afin dévaluer létendue des dommages et de venir rapidement en aide aux sinistrés.
一方、台風18号はこの時間帯中国南部に接近していて、中国国営の新華社通信によりますと、広東省では23日までに100万人以上が安全な場所に避難したということです。
Dautre part, le typhon n°18 sapproche du sud de la Chine à cette heure, et selon lagence de presse officielle chinoise Xinhua, plus dun million de personnes avaient été évacuées vers des endroits sûrs dans la province du Guangdong au 23.
また、香港政府によりますと、台風による強風などの影響で、けさまでに19人がけがをする被害が出たということです。
De plus, selon le gouvernement de Hong Kong, 19 personnes ont été blessées jusqu’à ce matin en raison des vents violents causés par le typhon.
台風18号被害 フィリピンでも
台風18号などの影響はフィリピン北部にも及び、地元メディアなどによりますと洪水が発生したり、一部の道路が寸断されたりするなどの被害が出ているということです。
Les effets du typhon n°18 se sont également fait sentir dans le nord des Philippines. Selon les médias locaux, des inondations se sont produites et certaines routes ont été coupées, causant divers dégâts.
地元当局はこれまでに4人が死亡し、1人が行方不明になっていると発表しています。
Les autorités locales ont annoncé que quatre personnes étaient mortes et quune personne était portée disparue jusquà présent.
また3万9000人以上が避難を余儀なくされたということです。
On rapporte également que plus de 39 000 personnes ont été contraintes dévacuer.
中国は台風接近に備える
気象庁">気象庁によりますと、非常に強い台風18号は、日本時間の24日午前9時には中国南部・広東省に接近し、南シナ海を西へ進んでいます。
Selon lAgence météorologique, le très puissant typhon n°18 sest approché de la province du Guangdong, dans le sud de la Chine, à 9 heures du matin heure du Japon le 24, et se déplace vers louest en mer de Chine méridionale.
中国国営の新華社通信によりますと、台風の接近に備えて、広東省では23日までに100万人以上が安全な場所に避難したということです。
Selon lagence de presse dÉtat chinoise Xinhua, plus dun million de personnes ont été évacuées vers des lieux sûrs dans la province du Guangdong dici le 23, en prévision de lapproche du typhon.
24日は、中国南部の沿岸部では学校が休校となったほか、会社への出勤や店の営業も取りやめられています。
Le 24, dans les régions côtières du sud de la Chine, les écoles ont été fermées et la fréquentation des entreprises ainsi que louverture des magasins ont également été suspendues.
交通機関も、空の便の多くが欠航となり、鉄道も運休となるなど影響が広がっています。
Les transports sont également affectés : de nombreux vols ont été annulés et les trains sont suspendus, ce qui étend limpact.
また、香港政府によりますと、台風による強風などの影響で24日朝までに19人がけがをする被害が出たということです。
De plus, selon le gouvernement de Hong Kong, 19 personnes ont été blessées dici la matinée du 24 en raison des vents violents causés par le typhon.
現地の日本総領事館は在留邦人や旅行者に対し、最新の気象情報に注意して安全を確保するよう呼びかけています。
Le consulat général du Japon sur place appelle les résidents japonais et les voyageurs à prêter attention aux dernières informations météorologiques et à assurer leur sécurité.