国連の
安全保障理事会でウクライナのゼレンスキー
大統領は「
中国なしではプーチンは
何もできない」と
述べて、
中国がロシアによるウクライナ
侵攻を
支えていると
批判しました。
Lors du Conseil de sécurité des Nations unies, le président ukrainien Zelensky a déclaré : « Sans la Chine, Poutine ne peut rien faire », critiquant ainsi la Chine pour son soutien à linvasion de lUkraine par la Russie.
これに
対し
中国側は「
危機の
発生当初から
客観的かつ
公平な
立場を
維持してきた」
などと
反論しました。
En réponse, la partie chinoise a rétorqué qu’elle « a maintenu une position objective et équitable depuis le début de la crise ».
国連総会での
一般討論演説のためニューヨークを
訪れているゼレンスキー
大統領は
23日、ウクライナ
情勢についての
安全保障理事会の
緊急会合に
出席しました。
Le président Zelensky, qui se trouve à New York pour prononcer un discours lors du débat général de lAssemblée générale des Nations Unies, a assisté le 23 à une réunion durgence du Conseil de sécurité concernant la situation en Ukraine.
このなかでゼレンスキー
大統領は「
中国が
本当にこの
戦争を
止めたいなら、モスクワに
侵略を
止めるよう
強制できる。
Dans ce contexte, le président Zelensky a déclaré : « Si la Chine souhaite vraiment mettre fin à cette guerre, elle peut contraindre Moscou à arrêter son invasion. »
中国なしではプーチンもロシアも
何もできない」と
述べ、
中国がロシアによるウクライナ
侵攻を
支えていると
批判しました。
Il a déclaré : « Sans la Chine, ni Poutine ni la Russie ne peuvent rien faire », critiquant la Chine pour son soutien à l’invasion de l’Ukraine par la Russie.
また、
アメリカのルビオ
国務長官は「
トランプ大統領は
非常に
忍耐強い
人物で
平和への
意思を
持っているが、
その忍耐にも
限界が
ある。
De plus, le secrétaire dÉtat américain Rubio a déclaré : « Le président Trump est une personne très patiente et désireuse de paix, mais même sa patience a des limites. »
必要ならばロシアにさらなる
経済的な
代償を
科す
選択肢がある」と
述べてロシアをけん
制しました。
Il a déclaré : « Si nécessaire, nous avons des options pour imposer de nouvelles sanctions économiques à la Russie », mettant ainsi la Russie en garde.
一方、
中国の
耿爽国連次席大使は「
中国は
危機の
発生当初から
客観的かつ
公平な
立場を
維持し、
停戦と
敵対行為の
停止を
呼びかけてきた」と
反論しました。
Dautre part, Geng Shuang, le vice-représentant permanent de la Chine auprès des Nations Unies, a rétorqué : « Depuis le début de la crise, la Chine a maintenu une position objective et impartiale, appelant à un cessez-le-feu et à larrêt des hostilités. »
また「
危機を
口実に
一方的な
制裁を
乱用することは
政治的な
解決に
寄与しないばかりか、むしろ
新たな
問題を
生み
出すもので
断固として
拒否されるべきだ」と
述べ、
経済制裁につながる
動きもけん
制しました。
Il a également déclaré : « Non seulement l’abus unilatéral de sanctions sous prétexte de crise ne contribue pas à une solution politique, mais il engendre de nouveaux problèmes et doit être fermement rejeté », mettant ainsi en garde contre toute initiative menant à des sanctions économiques.