パナソニックホールディングスが
グループの
構造改革の
一環として
計画している
1万人規模の
人員削減の
うち、
主力の
事業会社「パナソニック」は
来月、
早期退職の
募集を
行うことが
関係者への
取材で
分かりました。
파나소닉홀딩스가 그룹의 구조조정의 일환으로 계획하고 있는 1만 명 규모의 인력 감축 중, 주력 사업 회사인 파나소닉은 다음 달에 조기 퇴직자를 모집할 예정인 것으로 관계자 취재를 통해 밝혀졌습니다.
パナソニックホールディングスは、
年度」
今年度からグループの
構造改革に
乗り
出していて、
全体の
人員の
およそ5%にあたる
1万人規模の
削減を
行うとしています。
파나소닉홀딩스는 올해부터 그룹의 구조조정에 착수하여 전체 인원의 약 5%에 해당하는 1만 명 규모의 감원을 실시할 예정입니다.
関係者によりますと、グループ
会社のうち、
全体の
人員のおよそ
4割を
占める
主力の
事業会社「パナソニック」は
来月1日から
31日までの
1か月間、
勤続5年以上の
40歳から
59歳までの
社員などを
対象に、
早期退職の
募集を
行うことが
分かりました。
관계자에 따르면, 그룹 계열사 중 전체 인원의 약 40%를 차지하는 주력 사업회사인 파나소닉은 다음 달 1일부터 31일까지 한 달간, 근속 5년 이상인 40세에서 59세까지의 직원 등을 대상으로 조기 퇴직 신청을 받는 것으로 밝혀졌습니다.
募集に
応じた
社員に
対しては、
年齢などを
踏まえて
退職金を
上乗せしたうえで、
年内をめどに
人員削減を
完了させるということです。
모집에 응한 직원들에게는 연령 등을 고려하여 퇴직금을 추가로 지급한 뒤, 연내를 목표로 인원 감축을 완료할 예정입니다.
退職金の
加算額は、
管理職ではない
55歳の
社員の
場合、
基準内賃金の
60か月分が
上乗せされる
見通しです。
비관리직 55세 직원의 경우, 퇴직금 가산액은 기준 내 임금의 60개월분이 추가될 전망입니다.
一方、
ほかのグループ
各社でも
順次、
早期退職を
募集する
予定ですが、EVのバッテリーを
生産する「パナソニックエナジー」と、ソフトウエアの
開発などを
手がける「パナソニックコネクト」は、すでに「
人員の
適正化に
着手している」などとして、
今回は
募集を
見送る
方針です。
한편, 다른 그룹 계열사들에서도 순차적으로 조기 퇴직을 모집할 예정이지만, EV 배터리를 생산하는 ‘파나소닉 에너지’와 소프트웨어 개발 등을 담당하는 ‘파나소닉 커넥트’는 이미 ‘인력의 적정화에 착수하고 있다’는 이유 등으로 이번에는 모집을 보류할 방침입니다.
パナソニックホールディングスは、
一連の
構造改革によって、
テレビや
家電など
収益性が
低い
事業の
見直しを
進める
一方、EVのバッテリーの
生産やAI=
人工知能を
活用した
サービスなどといった、
法人向けの
事業を
強化していきたいとしています。
파나소닉홀딩스는 일련의 구조개혁을 통해 텔레비전이나 가전 등 수익성이 낮은 사업을 재검토하는 한편, 전기차 배터리 생산이나 AI인공지능을 활용한 서비스 등과 같은 법인 대상 사업을 강화하고자 하고 있습니다.