ロイター
通信は、
アメリカの
トランプ大統領が
10月、
日本を
訪問する
方向で
調整が
進められていると
伝えました。
Lagence Reuters a rapporté que des ajustements sont en cours pour que le président américain Trump se rende au Japon en octobre.
ロイター通信は24日、アメリカのトランプ大統領が10月、日本を訪問する方向で日米両政府の間で調整が進められていると、複数の政府関係者の話として伝えました。
Lagence Reuters a rapporté le 24 que, selon plusieurs sources gouvernementales, les gouvernements japonais et américain sont en train de coordonner une visite du président américain Trump au Japon en octobre.
トランプ大統領は10月末から韓国で開かれるAPEC=アジア太平洋経済協力会議の首脳会議に出席すると明らかにしていて、ロイター通信は日本訪問はこれに先だって行われる見通しだとしています。
Le président Trump a annoncé quil assistera au sommet de lAPEC Coopération économique pour lAsie-Pacifique qui se tiendra en Corée du Sud à la fin du mois doctobre, et selon lagence Reuters, il est prévu que la visite au Japon ait lieu avant cela.
訪問が実現すれば、石破総理大臣の後任の総理大臣との間で対面では初めてとなる会談が行われるものとみられますが、予定は変わる可能性があるとも伝えています。
Sil a lieu, il sagira probablement de la première rencontre en personne entre le Premier ministre Ishiba et son successeur, mais il est également rapporté que le programme pourrait être modifié.
日米両政府は先に、日本からアメリカへ5500億ドル、日本円にしておよそ80兆円の投資を行うことで合意していますが、具体的な内容は決まっておらず、ロイター通信は合意をどのように実現するか日米間で協議が続く中でトランプ大統領が日本を訪問することになると伝えています。
Les gouvernements japonais et américain ont précédemment convenu d’investir 550 milliards de dollars américains, soit environ 80 000 milliards de yens, du Japon vers les États-Unis. Cependant, les détails concrets n’ont pas encore été décidés, et l’agence Reuters rapporte que le président Trump visitera le Japon alors que les discussions se poursuivent entre les deux pays sur la manière de mettre en œuvre cet accord.
報道についてアメリカ政府はこれまでのところコメントしていません。
Jusquà présent, le gouvernement américain na pas commenté les informations rapportées.