岩屋外務大臣はニューヨークで
開かれた、
核兵器の
原料の
生産を
禁止する
条約に
関する
外相会合に
出席し、
条約の
内容をめぐる
交渉の
開始に
向けて
日本がリーダーシップを
発揮したいという
考えを
示しました。
Foreign Minister Iwaya attended a meeting of foreign ministers in New York regarding a treaty to ban the production of materials for nuclear weapons, and expressed Japans intention to take a leadership role in starting negotiations on the content of the treaty.
FMCT=兵器用核物質生産禁止条約は、1993年に当時のアメリカのクリントン大統領が提唱しましたが、条約の詳しい内容をめぐる交渉が始まらないまま30年以上が経過しています。
The FMCT, or Fissile Material Cut-off Treaty, was proposed in 1993 by then U.S. President Clinton, but more than 30 years have passed without negotiations starting on the details of the treaty.
この交渉の開始を目指す初めての外相会合が日本時間の25日朝ニューヨークで開かれ、核保有国と非保有国の12か国の外相らが参加しました。
The first-ever foreign ministers meeting aimed at initiating these negotiations was held in New York on the morning of the 25th Japan time, with the participation of foreign ministers from twelve nuclear and non-nuclear countries.
会合の主催者として出席した岩屋外務大臣は「いま求められていることは対話と協調を通じて、核軍縮・不拡散に向けた政治的意志をFMCTの即時交渉開始に結実させることだ」と述べ、交渉開始に向けて日本がリーダーシップを発揮したいという考えを示しました。
As the host of the meeting, Foreign Minister Iwaya stated, What is needed now is to translate the political will for nuclear disarmament and non-proliferation, through dialogue and cooperation, into the immediate commencement of FMCT negotiations, expressing Japans intention to take the lead in starting the negotiations.
また、会合では共同声明が採択され、交渉の場となる多国間の枠組み「ジュネーブ軍縮会議」に対し、前提条件をつけずに直ちに交渉を始めるよう求めるとともに、広島と長崎への原爆投下から80年となったことを踏まえ、「核兵器のない世界」に向けて取り組むことが盛り込まれました。
In addition, at the meeting, a joint statement was adopted, calling on the multilateral framework for negotiations, the Conference on Disarmament in Geneva, to immediately begin negotiations without any preconditions. The statement also included a commitment to work toward a world without nuclear weapons, taking into account the 80th anniversary of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki.