大リーグで
地区優勝へのマジック
ナンバーを「
1」としていたドジャースは
25日、
ダイヤモンドバックスに
8対0で
勝って、ナショナルリーグ
西部地区で
4年連続の
優勝を
決めました。
Les Dodgers, qui avaient un magic number de 1 pour remporter leur division dans la Major League, ont battu les Diamondbacks 8 à 0 le 25, sassurant ainsi leur quatrième titre consécutif dans la division Ouest de la Ligue nationale.
1番・
指名打者で
出場した
大谷翔平選手が
今シーズン54号のツーランホームランを
打ち、
先発した
本山本由伸投手は
6回を
無失点に
抑える
好投で
今シーズンの
12勝目をあげ、ともに
勝利に
貢献しました。
Shohei Ohtani, qui a joué en tant que premier frappeur désigné, a frappé son 54e coup de circuit de la saison, un home run de deux points, tandis que le lanceur partant Yoshinobu Yamamoto a réalisé une belle performance en naccordant aucun point en six manches, remportant ainsi sa 12e victoire de la saison. Tous deux ont contribué à la victoire de leur équipe.
大谷翔平「
ここを
目指してやってきた」
大谷選手は
優勝を
祝う
恒例のシャンパン
ファイトで
少しほおを
赤くした
状態で
インタビューに
応じ「
みんなここを
目指してやってきたので
良かった。
まだ先があるが、きょうは
しっかり楽しみたい。
Il y a encore un long chemin à parcourir, mais aujourdhui, je veux vraiment en profiter.
ポストシーズンは
1人1人が
自分の
仕事をやれば
必ず
勝てると
思うので、
頑張りたい」と
話しました。
Je pense que si chacun fait son travail pendant la post-saison, nous gagnerons à coup sûr, alors je veux donner le meilleur de moi-même.
勝利につながった
54号ホームランについては「
あの打席はよかった。
Concernant son 54e home run qui a mené à la victoire, il a déclaré : « Ce passage au bâton était bon. »
前の
打席ではいいところで
打てなかったのでなんとか
取り返すことができた」と
振り
返りました。
Il a déclaré : « Lors de mon précédent passage au bâton, je nai pas pu frapper au bon moment, mais jai réussi à me rattraper cette fois. »
また、
今シーズン
12勝をあげた
山本投手については「
1年間ローテーションを
守ってくれて
チームのエースだと
思っている。
En ce qui concerne le lanceur Yamamoto, qui a remporté 12 victoires cette saison, j’estime qu’il a protégé la rotation pendant toute l’année et qu’il est l’as de l’équipe.
期待が
かかるなかできょうも
そういうピッチングをしてくれたのは、チームにとっても
喜ばしいことだと
思う」とたたえていました。
Je pense que cest une bonne chose pour léquipe quil ait lancé de cette manière aujourdhui, répondant ainsi aux attentes.
山本由伸「
最高です
1年間体調良くいけた」
シャンパンファイトの
感想を
聞かれた
山本投手は「
最高です。きょうは
点差が
離れたあともしっかり
集中して
投げられたのでいい
投球だった」と
笑顔で
話しました。
Il a déclaré avec un sourire : « Aujourdhui, même après que lécart de points se soit creusé, jai pu rester bien concentré et lancer, donc cétait un bon lancer. »
今シーズン、チームの
先発投手として
唯一、
開幕から
先発ローテーションを
守ったことには「ことしは
1年間体調良く
いくことができた。
Cette saison, en tant que seul lanceur partant de l’équipe à avoir maintenu sa place dans la rotation depuis l’ouverture, il a déclaré : « Cette année, j’ai pu rester en bonne condition physique tout au long de la saison. »
1年を
通してチームの
戦力としてプレー
出来て、
それが
結果につながってうれしく
思う」と
充実感をにじませました。
Je suis heureux davoir pu jouer en tant que force de léquipe tout au long de lannée, et que cela ait mené à des résultats.
そして、
球団初となる
2年連続のワールド
シリーズ制覇に
向けては「
このメンバーであと
1か月出来るように、
とにかく勝つだけなので
全力で
頑張りたい」と
意気込みを
話しました。
Il a exprimé sa détermination en déclarant : « Pour remporter une deuxième victoire consécutive aux World Series, ce qui serait une première pour l’équipe, je veux tout donner afin que nous puissions continuer avec ces membres encore un mois de plus ; il ne nous reste qu’à gagner. »
大谷翔平 自己最多に
並ぶ
54号HR
トップと
2本差に
大谷選手は
4回の
第3打席に
自己最多に
並ぶ
今シーズン
54号のツーランホームランを
打ちました。
大谷選手のホームランは
4試合ぶりで、ナショナルリーグでトップに
立っているフィリーズのシュワーバー
選手と
差をこの
時点で
2本に
縮めました。
Cétait le premier home run dŌtani en quatre matchs, et à ce moment-là, il a réduit lécart avec Schwarber des Phillies, qui mène la Ligue nationale, à seulement deux home runs.
54号HRは
球場名物の
プールに
直接飛び
込む
54号ホームランは、ダイヤモンドバックスの
2人目、クリズマット
投手の
低めのチェンジアップをすくいあげるように
捉えた
技ありの
一打でした。
打球速度は
164.6キロ、
飛距離は
123.7メートルで、
右中間スタンドに
設置されている
球場名物のプールに
直接飛び
込みました。
プールに
飛び
込んでホームラン
ボールを
拾ったという
10歳の
男の
子は「
大谷選手はベーブ・ルース
以来最高の
選手で、すごくいい
気分です。
Un garçon de 10 ans qui a sauté dans la piscine pour attraper une balle de home run a déclaré : « Le joueur Ohtani est le meilleur depuis Babe Ruth, et je me sens vraiment bien. »
いつか彼とキャッチボールをしてみたい」とうれしそうに
話していました。
« Un jour, j’aimerais jouer à la balle avec lui », disait-il avec un air heureux.