フランスの
元元大統領が、
大統領選挙をめぐり、
側近がリビア
側に
違法な
資金の
提供を
働きかけるのを
容認したとして、パリの
裁判所は、
禁錮5年の
有罪判決を
言い
渡しました。
프랑스의 사르코지 전 대통령이 대선과 관련해 측근이 리비아 측에 불법 자금 제공을 요청하는 것을 용인했다는 이유로, 파리 법원은 징역 5년의 유죄 판결을 내렸습니다.
フランスの
大統領経験者としては
初めて
近く
刑務所に
収容される
見通しです。
프랑스의 전직 대통령으로서는 처음으로 곧 교도소에 수감될 전망입니다.
フランスの
元元大統領は
当選した
2007年の
大統領選挙をめぐって、
当時、リビアで
独裁体制を
敷いていたカダフィ
大佐の
側から、
違法な
選挙資金を
受け
取ったとして、
汚職などの
罪に
問われています。
프랑스의 사르코지 전 대통령은 당선된 2007년 대통령 선거를 둘러싸고, 당시 리비아에서 독재 체제를 펼치고 있던 카다피 대령 측으로부터 불법 선거 자금을 받은 혐의로, 부패 등의 죄로 기소되었습니다.
パリの
裁判所は
25日、
汚職については
十分な
証拠がないなどとして
無罪とした
一方、
側近がカダフィ
大佐側に
資金の
提供を
働きかけるのを
容認したとして、
禁錮5年の
有罪判決を
言い
渡しました。
파리 법원은 25일, 부패에 대해서는 충분한 증거가 없다는 이유 등으로 무죄를 선고한 한편, 측근이 카다피 대령 측에 자금 제공을 요청하는 것을 용인했다며 징역 5년의 유죄 판결을 내렸습니다.
元元大統領は
一貫して
無罪を
主張していて、
判決のあと、
記者団の
取材に
対し「
私は
自分が
犯していない
罪について
謝罪する
つもりはない」と
述べ、
控訴する
考えを
示しました。
사르코지 전 대통령은 일관되게 무죄를 주장해왔으며, 판결 후 기자들의 취재에 대해 나는 내가 저지르지 않은 죄에 대해 사과할 생각이 없다고 말하며 항소할 뜻을 밝혔습니다.
ただ、
刑は
仮執行されるため、
控訴した
場合でも近く
刑務所に
収容される
見通しで、
地元メディアは、フランスの
大統領経験者が
刑務所に
入るのは
これが
初めてだと
伝えています。
다만, 형은 가집행되기 때문에 항소하더라도 곧 교도소에 수감될 전망이며, 현지 언론은 프랑스의 대통령 경험자가 교도소에 들어가는 것은 이번이 처음이라고 전하고 있습니다.
元元大統領は
去年、
別の
汚職事件でも、
有罪判決を
言い
渡されましたが、
このときは、
監視のための
電子ブレスレットをつけられて、
自宅に
留め
置かれることになりました。
사르코지 전 대통령은 지난해 또 다른 부패 사건으로도 유죄 판결을 받았으나, 이때는 감시를 위해 전자발찌를 착용하고 자택에 머무는 처분을 받았습니다.