アメリカの
大統領は
来月から
輸入される
一部の
医薬品に
100%の
関税を
課すと
明らかにしました。
Le président américain Trump a annoncé quil imposera un droit de douane de 100 % sur certains médicaments importés à partir du mois prochain.
アメリカで
工場の
建設を
進めている
場合などは
関税は
課さないとし、
企業にアメリカ
国内での
生産強化を
促すねらいとみられます。
Dans le cas où la construction dusines est en cours aux États-Unis, il semble que les droits de douane ne seront pas imposés, dans le but dencourager les entreprises à renforcer leur production à lintérieur du pays.
大統領は
25日、
自身のSNSへの
投稿で、
輸入される
医薬品について
来月1日から
100%の
関税を
課すと
明らかにしました。
Le président Trump a annoncé le 25, dans une publication sur son propre réseau social, quil imposerait une taxe douanière de 100 % sur les médicaments importés à partir du 1er du mois prochain.
関税を
課す
対象は「ブランド
化された
薬や
特許で
保護された
薬」としていて、アメリカの
メディアは、
価格が
安いジェネリック=
後発医薬品は
対象外の
可能性が
あるとも
伝えています。
Les produits soumis aux droits de douane sont définis comme des « médicaments de marque ou protégés par des brevets », et les médias américains rapportent également que les médicaments génériques, cest-à-dire les médicaments à moindre coût, pourraient être exclus de cette mesure.
また、
大統領は、
企業がアメリカ
国内で
医薬品の
工場を
建設している
場合などは
関税を
課さない
考えも
示しました。
De plus, le président Trump a également exprimé lidée de ne pas imposer de droits de douane lorsque des entreprises construisent des usines pharmaceutiques aux États-Unis.
大統領としては、
関税措置によってアメリカ
国内での
生産強化を
促すねらいとみられますが、
関税の
対象範囲によっては、
国内の
医薬品の
価格の
上昇につながる
おそれもあります。
En tant que président, M. Trump semble viser à renforcer la production nationale américaine par des mesures tarifaires, mais selon l’étendue des biens soumis à ces droits de douane, il existe également un risque d’augmentation des prix des médicaments dans le pays.
また、
大統領は
別のSNSの
投稿で、
▽
輸入される
大型トラックに
対して
25%の
関税を、
▽
台所用の「たな」や、
洗面台などに
50%の
関税を、
▽
布張りの
家具には
30%の
関税を、
それぞれ来月1日から
課すと
明らかにしました。
不公平な
競争から
国内の
生産プロセスを
保護する
必要があると
主張していて、
実際に
導入されれば、
政権の
関税措置の
対象と
なる製品が
一段と
拡大することになります。
Ils affirment quil est nécessaire de protéger les processus de production nationaux contre la concurrence déloyale, et si cela est effectivement mis en œuvre, la gamme de produits soumis aux mesures tarifaires de ladministration Trump sélargira encore davantage.
福岡厚生労働相「
影響を
十分に
精査し
適切に
対応」
福岡厚生労働大臣は
閣議のあとの
記者会見で「
投稿は
承知しているが、
具体的な
措置の
内容が
明らかではないため、
影響について
予断を
持って
答えることは
困難だ。
具体的な
内容が
分かりしだい、
我が
国への
影響を
十分に
精査しながら、
関係省庁と
連携して
適切に
対応していきたい」と
述べました。
Dès que nous aurons compris les détails concrets, nous souhaitons examiner attentivement limpact sur notre pays et y répondre de manière appropriée en coopération avec les ministères et agences concernés.