コンビニ
大手のセブンーイレブンを
中心にATM
事業を
手がけてきたセブン
銀行が、ファミリーマートにもATMを
設置し、
事業を
展開することになりました。
Seven Bank, which has been operating ATM services mainly at major convenience store chain 7-Eleven, will now also install ATMs in FamilyMart stores and expand its business there.
スマホ
決済の
現金チャージ
など新たな
需要を
見込んでチェーンの
垣根を
越えた
連携に
踏み
出します。
They are taking steps to collaborate across different chains in anticipation of new demand, such as cash charging for smartphone payments.
会社によりますと、セブン銀行は来年春から全国にあるファミリーマートの店舗に自社のATMを設置し、金融事業を展開します。
According to the company, Seven Bank will install its own ATMs in FamilyMart stores nationwide starting next spring, and will expand its financial business.
これまではセブンーイレブンにおよそ2万3000台のATMを設置していましたが、ほかのコンビニチェーンの店舗に設置するのは初めてです。
Until now, about 23,000 ATMs had been installed in 7-Eleven stores, but this is the first time they will be installed in stores of other convenience store chains.
ファミリーマートには現在、大手銀行や地方銀行などが出資するイーネットとゆうちょ銀行がATMを設置して運営していますが、数年かけて切り替えを進めていくとみられます。
Currently, FamilyMart has ATMs operated and installed by E-net, which is funded by major and regional banks, as well as Japan Post Bank, but it is expected that they will gradually switch over the next few years.
また、セブン銀行はファミリーマートの親会社の「伊藤忠商事」から株式でおよそ20%の出資を受け入れ、クレジットカードや決済事業の連携を強化する方針です。
In addition, Seven Bank plans to accept an approximately 20% investment in shares from Itochu Corporation, the parent company of FamilyMart, and aims to strengthen cooperation in credit card and payment businesses.
コンビニのATMをめぐってはチェーンごとに事業者を決めてすみ分けを進めていましたが、スマホ決済の現金チャージなど新たな需要も増えていて、垣根を越えた連携で顧客の獲得やサービスの充実を図っていくねらいです。
Convenience store chains had previously divided up ATM operators among themselves, but with increasing new demands such as cash charging for smartphone payments, they now aim to acquire more customers and enhance their services through cross-chain collaboration.