農林水
産省">
農林水産省によりますと、
全国のスーパーで
月">
今月21日までの
1週間に
販売されたコメの
平均価格は、5
キロあたり
税込みで
4246円でした。
농림수산성에 따르면, 전국 슈퍼마켓에서 이달 21일까지 1주일간 판매된 쌀의 평균 가격은 5kg당 세금 포함 4246엔이었습니다.
前の
週より
29円値下がりしましたが、
3週連続で
4000円を
超える
高値が
続いています。
지난주보다 29엔 하락했지만, 3주 연속으로 4,000엔을 넘는 고가가 이어지고 있습니다.
コメの
生産や
流通に
詳しい
専門家は「
この1年は5キロ
4000円を
超える
価格が
続く
可能性は
十二分に
ある」と
話しています。
쌀 생산과 유통에 정통한 전문가는 올해는 5kg에 4000엔을 넘는 가격이 계속될 가능성이 충분히 있다고 말하고 있습니다.
26日のコメに関する動きをまとめました。
米">新米価格 例年と異なり地域ごとの差なくなる販売店も困惑
コメの販売店では、新米の価格について例年と異なり地域ごとの差がなくなっていることから、どのように情報を発信し、客に買ってもらうか頭を悩ませています。
쌀>신쌀 가격, 예년과 달리 지역 간 차이가 없어져 판매점도 당황 쌀 판매점에서는 신쌀 가격이 예년과 달리 지역 간 차이가 없어지고 있어, 어떻게 정보를 발신하고 고객에게 구매를 유도할지 고민하고 있습니다.
横浜市にあるコメの販売店では、北海道から沖縄まで全国各地の150銘柄ほどのコメを取扱っていて、ことしは7月ごろから新米を販売しています。
요코하마시에 있는 쌀 판매점에서는 홋카이도부터 오키나와까지 전국 각지의 약 150종류의 쌀을 취급하고 있으며, 올해는 7월경부터 햅쌀을 판매하고 있습니다.
ほとんどのコメを生産者から直接、仕入れていますが、業者間でコメの集荷競争が激しくなっているため、この店の仕入れ価格も例年と比べて1。대부분의 쌀을 생산자로부터 직접 매입하고 있지만, 업자들 사이에서 쌀 수집 경쟁이 치열해지고 있기 때문에, 이 가게의 매입 가격도 예년과 비교해 1
5倍から2倍ほど高くなっているということです。
さらに例年は、コメの産地や銘柄、それに出荷期">時期などで販売価格が異なっていましたが、ことしはその差がなくなっているといいます。
또한 예년에는 쌀의 산지나 브랜드, 그리고 출하 시기 등에 따라 판매 가격이 달랐지만, 올해는 그 차이가 사라졌다고 합니다.
このうち、千葉県産の「コシヒカリ」は例年なら1キロあたりおよそ600円、新潟県魚沼産の「こしいぶき」はおよそ800円で販売していましたが、ことしの販売価格はいずれも1300円ほどになっているということです。
이 중에서, 치바현산 코시히카리는 예년이라면 1킬로그램당 약 600엔, 니가타현 우오누마산 코시이부키는 약 800엔에 판매되고 있었으나, 올해의 판매 가격은 모두 약 1300엔 정도가 되었다고 합니다.
的">比較的手ごろな価格だったコメが値上がりしたことで、客の数や販売量は去年に比べて3割ほど減っているということです。
쌀이 비교적 저렴한 가격이었으나 가격이 오르면서 손님 수와 판매량이 작년에 비해 약 30% 정도 줄었다고 합니다.
今まで5キロ単位で買っていた客が量を減らすケースなどもあるということで、店では、消費者の間で買控えの動きが出ているのではないかとみています。
지금까지 5킬로그램 단위로 구입하던 손님이 양을 줄이는 경우도 있어, 가게에서는 소비자들 사이에서 구매를 자제하는 움직임이 나타나고 있는 것이 아닌가 보고 있습니다.
このため期間限定">限定でコメが割安に買える情報をSNSで発信するなどして、客をつなぎとめようと頭を悩ませています。
이 때문에 기간 한정으로 쌀을 저렴하게 살 수 있는 정보를 SNS에 올리는 등, 손님을 붙잡아 두기 위해 고민하고 있습니다.
農家産直米すえひろ 荒金一仁代表">代表
「1キロあたり1000円を超えると買わずに帰る客が多くなり、コメも1000円の壁があると思った。
농가산직미 스에히로 아라카네 카즈ヒ토 대표는 1kg당 1000엔을 넘으면 사지 않고 돌아가는 손님이 많아지고, 쌀도 1000엔의 벽이 있다고 생각했다고 말했다.
このままだとコメ
離れが
起きるのではと
気にしている」
長野でも新米の販売始まる その価格は…
JAグループのスーパー「長野県A・コープ店舗」で25日からことしの新米の販売が始まり、長野市内店舗では届けられた新米を従業員が手際よく棚に並べていきました。
이대로라면 쌀 소비가 줄어드는 것이 아닐까 걱정하고 있다 나가노에서도 햅쌀 판매가 시작, 그 가격은… JA그룹 슈퍼마켓 나가노현 A·코프 매장에서 25일부터 올해 햅쌀 판매가 시작되어, 나가노 시내 매장에서는 배달된 햅쌀을 직원들이 능숙하게 진열대에 올려놓았습니다.
価格は県内産のコシヒカリが5キロあたり税抜き3990円で、令和6年産のコメの直近の店頭価格、税抜き4000円前後とほぼ同じ水準になっています。
가격은 현내산 코시히카리가 5kg당 세금 제외 3990엔이며, 레이와 6년산 쌀의 최근 매장 가격세금 제외 4000엔 전후과 거의 같은 수준입니다.
一方、去年の新米の売出当初価格と比べるとおよそ1。한편, 작년 신쌀의 출시 초기 가격과 비교하면 약 1
5倍に値上がりしているものもあるということです。
長野市の60代の買物客は「備蓄米も食べましたが、やはり新米かなと思い購入しました。
나가노시의 60대 쇼핑객은 “비축미도 먹었지만, 역시 햅쌀이 좋을 것 같아 구입했습니다.”
高い
価格に
慣れてしまっていますが、できれば
下がってほしいです」と
話していました。
가격이 비싼 것에 익숙해져 있지만, 가능하다면 내려갔으면 좋겠다고 말했습니다.
長野県A・コープ商品第2課 樽田博儀課長
「心配されたほど作柄も悪くなくおいしい新米なので、皆さんに食べてほしい」
コメ卸売りなどの業者 新米の販売価格を引上げ 背景は
宮城県石巻市に本社があるコメの卸売りと小売を手がける業者は、今週末から始まる新米の販売に向けて準備を進めています。
나가노현 A·코프 상품 제2과 타루다 히로노리 과장 걱정했던 만큼 작황이 나쁘지 않고 맛있는 햅쌀이니, 모두에게 드셔보셨으면 합니다. 쌀 도매 등 업계는 햅쌀의 판매 가격을 인상. 배경에는 미야기현 이시노마키시에 본사를 둔 쌀 도매 및 소매 업체가 이번 주말부터 시작되는 햅쌀 판매를 위해 준비를 진행하고 있습니다.
この業者は、宮城県北部にあるおよそ100軒の農家からひとめぼれやササニシキなどのコメを集荷していて、毎年この時期に自社の店舗やネット通販などで新米の販売を始めています。
이 업체는 미야기현 북부에 있는 약 100곳의 농가에서 히토메보레와 사사니시키 등의 쌀을 수집하고 있으며, 매년 이 시기에 자사 매장과 온라인 쇼핑몰 등에서 햅쌀 판매를 시작하고 있습니다.
ことしは新米の販売にあたって価格をいくら">いくらに設定するかでもっとも悩んだということです。
올해는 햅쌀 판매 가격을 얼마로 설정할지 가장 고민했다고 합니다.
業者間でコメの集荷競争が激しくなり、農家から仕入れる価格が上がっていますが、それを販売価格に転嫁すれば売行きに影響しかねないと考えたからです。
업자들 사이에서 쌀 수집 경쟁이 치열해지면서 농가에서 매입하는 가격이 오르고 있지만, 그것을 판매 가격에 전가하면 매출에 영향을 미칠 수 있다고 생각했기 때문입니다.
宮城県内では、JA全農みやぎが主力品種のひとめぼれについて、農家に仮払いする「概算金」の基準を、2024年産よりも4割あまり高い60キロあたり3万1000円に引上げています。
미야기현 내에서는 JA 젠노 미야기가 주력 품종인 히토메보레에 대해 농가에 임시로 지급하는 가산금 기준을 2024년산보다 40% 이상 높은 60kg당 3만1000엔으로 인상하고 있습니다.
こうしたことからこの業者ではほかの地域での価格や販売の動向なども検討した結果、去年に比べて40%から50%ほど新米の販売価格を引上げることを決めました。
이러한 이유로 이 업체에서는 다른 지역의 가격이나 판매 동향 등도 검토한 결과, 지난해에 비해 40%에서 50% 정도 신쌀의 판매 가격을 인상하기로 결정했습니다.
宮城商事 佐々木理恵取締役
「農協の概算金が高くなったことに加えて農薬や肥料などが高くなっている。
미야기상사 사사키 리에 이사 농협의 개산금이 높아진 데다가 농약이나 비료 등도 비싸지고 있다
農家からは
少しでも
高く
買わなくてはならないし
消費者には
少しでも
安く
売らなくてはならないので、
とても難しい」
専門家「この1年5キロ4000円超続くか コメ離れ進む可能性も」
コメの生産や流通に詳しい宮城大学の大泉一貫 名誉教授はことしの新米の価格について、「いくら資材価格や人件費が上がったといっても異常な高値だと思う。
농가에서는 조금이라도 더 비싸게 사야 하고, 소비자에게는 조금이라도 더 싸게 팔아야 하므로 매우 어렵다. 전문가: 올해 5kg에 4000엔을 넘는 상황이 계속된다면 쌀을 멀리하는 현상이 진행될 가능성도 있다. 쌀의 생산과 유통에 정통한 미야기대학교 오이즈미 잇칸 명예교수는 올해 햅쌀 가격에 대해 아무리 자재 가격이나 인건비가 올랐다고 해도 이례적으로 높은 가격이라고 생각한다고 말했다.
JAが
生産者に
仮払いする『
概算金』の
引上げや
集荷競争の
激化で、
仕入値は
もう決まっているので、この
1年は5キロ
4000円を
超える
価格が
続く
可能性は
十二分にある」と
話しています。
JA가 생산자에게 가불하는 개산금의 인상이나 집하 경쟁의 격화로 인해, 매입 가격은 이미 정해져 있으므로, 앞으로 1년간 5kg에 4,000엔을 넘는 가격이 계속될 가능성이 충분히 있다고 말하고 있습니다.
また高値がもたらす影響については、「ここまで高くなるとコメ離れが本格的に進む可能性が出てくる。
가격이 이렇게까지 오르면 쌀 소비가 본격적으로 줄어들 가능성이 생긴다는 점에 대해서도 언급했다.
業務用だけではなく
家庭用米でも
国産米から
輸入米へという
動きが
出てくるのではないか。
업무용뿐만 아니라 가정용 쌀에서도 국산쌀에서 수입쌀로 전환되는 움직임이 나타나지 않을까
小売店にとっては
需要のあるボリュームゾーンは5キロ
3000円台のコメだと
思うので、それが
国内になければ
海外から
入れるということになるだろう」と
指摘しています。
소매점에게 수요가 많은 볼륨존은 5kg에 3,000엔대의 쌀이라고 생각하기 때문에, 그것이 국내에 없다면 해외에서 들여오게 될 것이라고 지적하고 있습니다.
その上で、「海外のコメが入ってくると、国産米の需要はどんどん減ってくる。
그런 상황에서 해외 쌀이 들어오면, 국산 쌀의 수요는 점점 줄어들게 된다
そうなれば、
国内で
稲作の
縮小が
始まるし、
自給率のさらなる
低下や
食料安全保障にも
関わる
深刻な
問題になりかねない。
그렇게 되면 국내에서 벼농사 축소가 시작되고, 자급률의 추가 하락이나 식량 안보에도 관련된 심각한 문제가 될 수 있다.
国産米離れを
最小">最小限に
抑えるために
政府が
これから">これから
どうしていくのか
注目していきたい」と
話していました。
정부가 앞으로 국산 쌀 이탈을 최소한으로 억제하기 위해 어떻게 해나갈지 주목하고 싶다고 말했습니다.
小泉農相 コメ価格 “新米出回りなどで過渡期 冷静な対応を”
小泉農林水産大臣は26日の閣議のあとの会見で全国のスーパーで販売されたコメの平均価格が再び高値になっていることについて「新米の出回りなどを背景に過渡期にある」と述べた上で、ことしは需要を超える生産量が見込まれるとして事業者に冷静な対応をとるよう呼びかけました。
고이즈미 농림수산상, 쌀 가격 “신쌀 유통 등으로 과도기, 침착한 대응을” 고이즈미 농림수산대신은 26일 각의 후 기자회견에서 전국 슈퍼마켓에서 판매된 쌀의 평균 가격이 다시 높아지고 있는 것에 대해 “신쌀의 유통 등을 배경으로 과도기에 있다”고 밝히고, 올해는 수요를 초과하는 생산량이 예상된다며 사업자들에게 침착하게 대응할 것을 촉구했습니다.
農林水産省によりますと、全国のスーパーで販売されたコメの平均価格は、今月14日までの1週間で5キロあたり税込み4275円と、ことし5月中旬につけた最高値4285円に迫る水準となっています。
농림수산성에 따르면, 전국 슈퍼마켓에서 판매된 쌀의 평균 가격은 이달 14일까지의 1주일 동안 5kg당 세금 포함 4,275엔으로, 올해 5월 중순에 기록한 최고가 4,285엔에 근접한 수준이 되고 있습니다.
これについて小泉農林水産大臣は閣議のあとの会見で「新米の出回りなども背景に価格が上昇に転じる局面も見られ、過渡期にあると考えている」と述べました。
이에 대해 고이즈미 농림수산대신은 각의 후 기자회견에서 햅쌀 출하 등도 배경이 되어 가격이 상승세로 전환되는 국면도 보이고 있어 과도기에 있다고 생각한다고 말했습니다.
その上で向こう1年、主食用米は需要を超える生産量が見込まれるとして「事業者からはコメが足りなくなるのが心配だという声もあるが、こうしたデータもしっかり見た上で冷静に対応してもらいたい」と述べました。
그런 점을 바탕으로 앞으로 1년간 주식용 쌀은 수요를 초과하는 생산량이 예상된다며, 사업자들로부터 쌀이 부족해질까봐 걱정된다는 목소리도 있지만, 이러한 데이터도 충분히 확인한 후에 침착하게 대응해 주었으면 한다고 말했습니다.