国土地理院は、
去年1月の
能登半島地震で
海岸が
隆起した
影響などで
石川県の
面積が
増え、
都道府県別で
福井県を
上回って
34位になったと
発表しました。
L’Institut national de géographie du Japon a annoncé que, suite à l’élévation du littoral provoquée par le séisme de la péninsule de Noto en janvier dernier, la superficie de la préfecture d’Ishikawa a augmenté, dépassant ainsi celle de la préfecture de Fukui pour se classer au 34e rang parmi les préfectures du pays.
国土地理院はことし7月1日時点の各都道府県の面積を調査し、26日結果を公表しました。
L’Institut national de l’information géographique et forestière a enquêté sur la superficie de chaque préfecture au 1er juillet de cette année et a publié les résultats le 26.
今回は、去年1月の能登半島地震のあとに更新された地図情報をもとに面積を測定していて、石川県は前回の調査よりも4。Cette fois-ci, la superficie a été mesurée en se basant sur les informations cartographiques mises à jour après le séisme de la péninsule de Noto en janvier de lannée dernière, et la préfecture dIshikawa est de 4 de plus que lors de la précédente enquête.
74平方キロメートル増加していたということです。
Il est dit qu’il y avait eu une augmentation de 74 kilomètres carrés.
能登半島地震により海岸が隆起したことが主な要因で
▽輪島市で2。La principale cause est le soulèvement du littoral dû au séisme de la péninsule de Noto, notamment à Wajima.
78平方キロメートル
▽珠洲市で1。78 kilomètres carrés ▽ 1 à la ville de Suzu
72平方キロメートル
▽志賀町で0。72 kilomètres carrés ▽ 0 à Shika-machi
24平方キロメートル
増加したということです。
Cela signifie quil y a eu une augmentation de 24 kilomètres carrés.
これにより、石川県の面積は福井県を0。Ainsi, la superficie de la préfecture dIshikawa est de 0 par rapport à celle de la préfecture de Fukui.
35平方キロメートル上回り、都道府県別の順位で福井県を抜いて34位になったとしています。
Elle a dépassé 35 kilomètres carrés et, selon le classement par préfecture, a dépassé la préfecture de Fukui pour se classer 34e.