27日午前、
新潟県南魚沼市の
川で
釣りをしていた
70代の
男性がクマに
襲われ、
頭などにけがをして
病院に
搬送されました。
On the morning of the 27th, a man in his 70s who was fishing in a river in Minamiuonuma City, Niigata Prefecture, was attacked by a bear and suffered injuries to his head and other areas. He was taken to the hospital.
警察によりますと、
命に
別状はないということです。
According to the police, their life is not in danger.
新潟県は「クマ
出没警戒警報」を
発表していて、
対策を
徹底するよう
呼びかけています。
Niigata Prefecture has issued a Bear Sighting Warning and is urging people to take thorough precautions.
警察によりますと、
27日午前9時半ごろ、
新潟県南魚沼市宮の
三国川の
河原で
兄と
釣りにきていた
埼玉県の
70代の
男性がクマに
襲われました。
According to the police, at around 9:30 a.m. on the 27th, a man in his 70s from Saitama Prefecture, who was fishing with his brother on the riverbank of the Mikunigawa River in Minamiuonuma City, Niigata Prefecture, was attacked by a bear.
警察によりますと、
男性はクマに
頭頂部をかまれたり、
腕やあごをひっかかれたりしたということで、
南魚沼市内の
病院に
運ばれました。
According to the police, the man was bitten on the top of his head by the bear and scratched on his arm and jaw. He was taken to a hospital in Minamiuonuma City.
男性は
命に
別状はないということです。
The man is not in any life-threatening condition.
クマは
体長1
メートルほどで、
男性を
襲ったあと、
川の
下流の
方向に
向かって
逃げたということです。
The bear was about one meter long and, after attacking the man, reportedly fled in the direction downstream along the river.
新潟県内ではクマの
目撃などが
相次いでいて、
県が「クマ
出没警戒警報」を
発表しています。
In Niigata Prefecture, there have been a series of bear sightings, and the prefectural government has issued a Bear Warning Alert.
県は、
山に
入る
場合は
複数で
行動し、
ラジオや
鈴など
音の
出るものやクマ
撃退スプレーを
携行することや、クマの
活動が
活発な
早朝や
夕方を
避けるなど
対策を
徹底するよう
呼びかけています。
The prefectural government is urging people to take thorough precautions when entering the mountains, such as traveling in groups, carrying items that make noise like radios or bells, bringing bear repellent spray, and avoiding times when bears are most active, such as early morning and evening.