前線と
低気圧の
影響で、
北日本から
西日本では
29日にかけて
大気の
状態が
非常に
不安定に
なる見込みで、
局地的に
激しい
雨が
降る
おそれがあります。
En raison de linfluence dun front et dune dépression, létat de latmosphère devrait devenir extrêmement instable du nord au ouest du Japon jusquau 29, avec un risque de fortes pluies localisées.
気象庁は
低い
土地の
浸水などに
十分注意するよう
呼びかけています。
LAgence météorologique appelle à une vigilance accrue face à des risques tels que linondation des terrains bas.
気象庁によりますと、
九州付近にのびる
前線に
向かって
暖かく
湿った
空気が
流れ
込んでいる
影響で、
九州南部などで
雨雲が
発達しています。
Selon lAgence météorologique, en raison de lafflux dair chaud et humide vers le front qui sétend près de Kyushu, des nuages pluvieux se développent notamment dans le sud de Kyushu.
午前4時20分までの
1時間には
鹿児島県阿久根市で51.5
ミリの
非常に
激しい
雨が
降りました。
今後、
前線上に
低気圧が
発生して
本州を
通過し、
上空に
寒気が
流れ
込むため
西からしだいに
雨が
降り、
29日にかけて
北日本から
西日本では
大気の
状態が
非常に
不安定になる
見込みです。
Par la suite, une dépression se formera sur le front et traversera Honshu, tandis quun air froid sécoulera en altitude, ce qui entraînera progressivement des pluies venant de louest. Jusquau 29, on prévoit que létat de latmosphère sera très instable du nord au sud-ouest du Japon.
局地的に
雷を
伴って
激しい
雨が
降るおそれがあり、
気象庁は
低い
土地の
浸水や
土砂災害、
川の
増水に
十分注意するとともに
落雷や
竜巻などの
激しい
突風、ひょうにも
注意を
呼びかけています。
Il existe un risque de fortes pluies accompagnées localement dorages, et lAgence météorologique appelle à la vigilance concernant les inondations dans les zones basses, les glissements de terrain, la montée des eaux des rivières, ainsi que les coups de foudre, les tornades et les rafales de vent violentes, sans oublier la grêle.