インド
南部で
27日、
政党の
集会に
参加していた
大勢の
人たちが
折り
重なるように
倒れ、
子どもを
含む
36人が
死亡しました。
Le 27 dans le sud de l’Inde, une foule nombreuse participant à un rassemblement politique s’est effondrée les uns sur les autres, causant la mort de 36 personnes, dont des enfants.
インド
南部タミルナド
州で
27日、
地元の
政党の
集会に
参加していた
大勢の
人たちが
折り
重なるように
倒れました。
Le 27, dans lÉtat du Tamil Nadu, dans le sud de lInde, de nombreuses personnes qui participaient à un rassemblement dun parti politique local se sont effondrées les unes sur les autres.
州政府によりますと、
この事故で
これまでに
少なくとも
子ども
8人を
含む
36人が
死亡したということです。
Selon le gouvernement de lÉtat, au moins 36 personnes, dont 8 enfants, sont mortes dans cet accident jusquà présent.
集会は、
去年設立された
地元の
政党の
党首で、
映画俳優の
男性が
開いたもので、
地元メディアは
警察の
話として
およそ3万人が
会場に
詰めかけ、
演説用の
車両の
そばまで
人々が
押し
寄せた
際に
事故が
起きたと
伝えています。
Le rassemblement a été organisé par le chef d’un parti politique local fondé l’an dernier, un acteur de cinéma, et selon les médias locaux citant la police, environ 30 000 personnes se sont pressées sur les lieux. L’accident s’est produit lorsque la foule s’est précipitée près du véhicule utilisé pour le discours.
ロイター
通信が
配信した
映像では、
車両を
取り
囲むようにして
大勢の
人がひしめきあう
様子が
確認できます。
Dans la vidéo diffusée par Reuters, on peut voir une foule nombreuse se presser autour du véhicule.
事故を
受けて
州政府は、
調査委員会を
立ち
上げて
詳しい
原因を
調べることにしています。
À la suite de laccident, le gouvernement de lÉtat a décidé de mettre en place une commission denquête pour examiner en détail les causes.
インドでは、こうした
事故が
たびたび起きていて、ことし
1月には
北部のウッタルプラデシュ
州でヒンドゥー
教の
宗教行事に
集まった
人たちが
折り
重なるように
倒れ、
少なくとも
30人が
死亡しました。
En Inde, de tels accidents se produisent fréquemment. En janvier de cette année, dans lÉtat dUttar Pradesh, au nord du pays, au moins 30 personnes sont mortes lorsquune foule rassemblée pour une cérémonie religieuse hindoue est tombée les unes sur les autres.