SNS
上での
誹謗中傷などの
深刻化で、
3年前に
厳しくなった
刑法の
侮辱罪の
運用状況が
公表されました。
La situation dapplication du délit dinsulte, dont la loi pénale a été durcie il y a trois ans en raison de laggravation des injures et calomnies sur les réseaux sociaux, a été rendue publique.
新たに
導入された
罰金刑を
科された
人の
うち、インターネット
上の
行為によるものは
およそ70%を
占めています。
Parmi les personnes condamnées à une amende nouvellement introduite, environ 70 % le sont en raison de comportements sur Internet.
SNS
上での
誹謗中傷などの
深刻化を
受けて、
3年前の
7月から
刑法の
侮辱罪が
厳しくなり、「
30万円以下の
罰金」などの
刑が
加えられました。
En réponse à la gravité croissante des insultes et des diffamations sur les réseaux sociaux, la loi pénale sur l’injure a été renforcée en juillet il y a trois ans, ajoutant notamment des peines telles qu’une amende pouvant aller jusqu’à 300 000 yens.
今後、
法律の
運用などについて
検証が
行われることになっていて、
法務省は
9月中旬、
有識者を
交えた
検討会に、
これまでの
状況を
示しました。
À l’avenir, des examens concernant l’application de la loi seront menés, et à la mi-septembre, le ministère de la Justice a présenté la situation actuelle à un groupe d’experts lors d’une réunion d’étude.
法務省のまとめによりますと、ことしの
6月末までの
間に
罰金刑が
科された
人は、
延べ
118人でした。
Selon le résumé du ministère de la Justice, le nombre total de personnes condamnées à une amende jusquà la fin du mois de juin de cette année était de 118.
このうち、SNSなどインターネット
上の
誹謗中傷などで
刑を
科されたのは、
延べ
85人で、およそ
70%を
占めています。
Parmi eux, 85 personnes au total, soit environ 70 %, ont été condamnées pour insultes ou diffamation sur Internet, notamment sur les réseaux sociaux.
具体的には、SNSに
被害者の
容姿の
画像と、
それを
侮辱する
投稿をしたとして、
罰金30万円が
科された
ケースや、インターネットの
掲示板に、
被害者の
名前と
電話番号だとする
数字を
書き
込んで
中傷したとして、
罰金10万円が
科されたケースなどがあったということです。
Plus précisément, il y a eu des cas où une amende de 300 000 yens a été infligée pour avoir publié sur les réseaux sociaux une image de lapparence physique de la victime accompagnée de propos insultants, ainsi que des cas où une amende de 100 000 yens a été infligée pour avoir écrit sur un forum internet des chiffres présentés comme le nom et le numéro de téléphone de la victime dans le but de la diffamer.
法務省の
検討会では、
法律の
見直しが
必要かどうかなど
議論することにしています。
Lors du comité dexamen du ministère de la Justice, il est prévu de discuter, entre autres, de la nécessité ou non de réviser la loi.