羽田空港の
敷地内に
ある建物で
29日午前、
火事があり、
およそ900平方メートルが
焼けました。
29일 오전, 하네다 공항 부지 내에 있는 건물에서 화재가 발생해 약 900제곱미터가 탔습니다.
当
時、
作業員20人余りがいましたが、
全員避難して
無事だということです。
당시 작업원 20여 명이 있었지만, 전원 대피해 무사하다고 합니다.
建物は
解体中だったということで、
警視庁などが
火事の
原因を
調べています。
건물은 해체 중이었다고 하며, 경시청 등이 화재의 원인을 조사하고 있습니다.
警視庁や
東京消防庁などによりますと、
29日午前9時すぎ、
羽田空港の
敷地内にある
建物で「
黒い
煙が
見える」と
119番通報がありました。
경시청과 도쿄 소방청 등에 따르면, 29일 오전 9시가 조금 지난 시각에 하네다공항 부지 내에 있는 건물에서 검은 연기가 보인다는 119 신고가 있었습니다.
消防車など
34台が
駆けつけて
消火にあたり、
火はおよそ
2時間後に
消し
止められましたが、
建物の
屋根の
部分、およそ
900平方メートルが
焼けました。
소방차 등 34대가 출동하여 진화에 나섰고, 불은 약 2시간 후에 진압되었으나 건물의 지붕 부분 약 900제곱미터가 불에 탔습니다.
建物の
中には
当時、
作業員26人がいましたが、
全員避難して
無事だということです。
건물 안에는 당시 작업원 26명이 있었으나, 전원이 대피해 무사하다고 합니다.
この建物はかつて
飛行機の
格納庫として
使われ、
現在は
解体中で、
29日は
屋根の
付近でバーナーを
使って
鉄柱を
切断する
作業が
行われていたということです。
이 건물은 한때 비행기 격납고로 사용되었으며, 현재는 해체 중으로 29일에는 지붕 부근에서 버너를 사용해 철기둥을 절단하는 작업이 이루어졌다고 합니다.
現場は
▽
羽田空港の
第3ターミナルから
北西に
1.5キロ余り
▽
東京モノレールの
整備場駅から
200メートル
余りの
場所で、
警視庁などが
火事の
原因を
詳しく
調べています。
5킬로미터가량 ▽ 도쿄 모노레일의 정비장역에서 200미터가량 떨어진 곳에서, 경시청 등이 화재의 원인을 자세히 조사하고 있습니다.
“
航空機の
遅れや
運航の
見合わせない”
東京空港事務所東京空港事務所によりますと、
火が
出たのは、
東京モノレール
整備場駅の
近くにある
古い
格納庫の
撤去工事を
行っている
場所だということです。この
火災による
航空機の
遅れや
運航の
見合わせはないということです。
이 화재로 인한 항공기의 지연이나 운항 중단은 없다고 합니다.
日本航空 飛行機の
運航に
影響なし
日本航空によりますと、
これまでのところ、
火災で
飛行機の
運航に
影響はないということで、
今後 滑走路の
運用に
影響が
出るか
確認を
進めているということです。
全日空 飛行機の
運航に
影響なし
全日空によりますと、これまでのところ
火災による
運航への
影響はないということです。
全日空は、
今後の
運航に
影響が
出ないか
火災の
詳しい
状況の
確認を
進めています。
전일본공수는 앞으로의 운항에 영향이 없을지 화재의 자세한 상황 확인을 진행하고 있습니다.