天皇皇后両陛下は
滋賀県で
開かれている
国民スポーツ大会のバドミントン
競技をご
覧になりました。
천황과 황후 양 폐하께서는 시가현에서 열리고 있는 국민 스포츠 대회의 배드민턴 경기를 관람하셨습니다.
28日、
滋賀県彦根市で
国民スポーツ
大会の
開会式に
出席した
両陛下は
29日午前、バドミントン
競技が
行われている
大津市のアリーナを
訪ねられました。
28일, 시가현 히코네시에서 국민 스포츠 대회 개회식에 참석하신 양 폐하께서는 29일 오전, 배드민턴 경기가 열리고 있는 오쓰시의 아레나를 방문하셨습니다.
会場では
少年男子と
成年女子の
1回戦が
行われていて、
両陛下は
日本バドミントン
協会の
担当者から
説明を
受けながら、
試合を
観戦されました。
경기장에서는 소년 남자와 성인 여자의 1회전 경기가 진행되고 있었으며, 양 폐하께서는 일본 배드민턴 협회 관계자로부터 설명을 들으시면서 경기를 관람하셨습니다.
各コートでは、
一進一退の
熱戦が
繰り
広げられていて、
両陛下は
鋭いスマッシュが
決まる
様子などを
熱心にご
覧になっていました。
각 코트에서는 일진일퇴의 치열한 경기가 펼쳐지고 있었고, 양 폐하께서는 날카로운 스매시가 성공하는 모습 등을 열심히 지켜보고 계셨습니다.
両陛下は、
午後は、
彦根市に
ある滋賀県立盲学校を
訪ね、
点字新聞を
再利用して
封筒を
作る
授業を
視察する
ほか、
盲導犬とともに
暮らし、
啓発活動を
行っている
人たちから
説明を
受けられることになっています。
양 폐하께서는 오후에 히코네시에 위치한 시가현립맹학교를 방문하여, 점자 신문을 재활용해 봉투를 만드는 수업을 참관하실 뿐만 아니라, 안내견과 함께 생활하며 계몽 활동을 하고 있는 분들로부터 설명을 들으실 예정입니다.