天皇皇后両陛下は
滋賀県で
開かれている
国民スポーツ大会のバドミントン
競技をご
覧になりました。
천황과 황후 양 폐하께서는 시가현에서 열리고 있는 국민 스포츠 대회의 배드민턴 경기를 관람하셨습니다.
28日、滋賀県彦根市で国民スポーツ大会の開会式に出席した両陛下は29日午前、バドミントン競技が行われている大津市のアリーナを訪ねられました。
28일, 시가현 히코네시에서 국민 스포츠 대회 개회식에 참석하신 양 폐하께서는 29일 오전, 배드민턴 경기가 열리고 있는 오쓰시의 아레나를 방문하셨습니다.
会場では少年男子と成年女子の1回戦が行われていて、両陛下は日本バドミントン協会の担当者から説明を受けながら、試合を観戦されました。
경기장에서는 소년 남자와 성인 여자의 1회전 경기가 진행되고 있었으며, 양 폐하께서는 일본 배드민턴 협회 관계자로부터 설명을 들으시면서 경기를 관람하셨습니다.
各コートでは、一進一退の熱戦が繰り広げられていて、両陛下は鋭いスマッシュが決まる様子などを熱心にご覧になっていました。
각 코트에서는 일진일퇴의 치열한 경기가 펼쳐지고 있었고, 양 폐하께서는 날카로운 스매시가 성공하는 모습 등을 열심히 지켜보고 계셨습니다.
両陛下は、午後は、彦根市にある滋賀県立盲学校を訪ね、点字新聞を再利用して封筒を作る授業を視察するほか、盲導犬とともに暮らし、啓発活動を行っている人たちから説明を受けられることになっています。
양 폐하께서는 오후에 히코네시에 위치한 시가현립맹학교를 방문하여, 점자 신문을 재활용해 봉투를 만드는 수업을 참관하실 뿐만 아니라, 안내견과 함께 생활하며 계몽 활동을 하고 있는 분들로부터 설명을 들으실 예정입니다.