9月中旬の
記録的な
大雨で、
270台余りの
車が
水につかる
被害が
出た
三重県日市">
四日市市の
地下駐車場で、
29日から
車の
搬出作業が
始まりました。
9월 중순의 기록적인 폭우로 270대가 넘는 차량이 침수 피해를 입은 미에현 요카이치시의 지하 주차장에서 29일부터 차량 반출 작업이 시작되었습니다.
四日市市中心部の地下駐車場「くすの木パーキング」は、9月12日の記録的な大雨で出入り口などから大量の水が流れ込み、地下1階と2階であわせて274台の車が水につかる被害を受けました。
요카이치 시 중심부의 지하주차장 ‘쿠스노키 파킹’은 9월 12일의 기록적인 폭우로 출입구 등에서 대량의 물이 흘러들어와, 지하 1층과 2층에서 합쳐 274대의 차량이 침수되는 피해를 입었습니다.
駐車場を運営する第三セクターの会社は、これまで被害を受けた車の所有者の特定などを進め、29日から車の搬出作業を始めました。
주차장을 운영하는 제3섹터 회사는 지금까지 피해를 입은 차량의 소유자 확인 등을 진행해 왔으며, 29일부터 차량 반출 작업을 시작했습니다.
駐車場の出入り口では29日午前9時40分ごろ、車を牽引するレッカー車が入り、車を運び出していました。
주차장 출입구에서는 29일 오전 9시 40분경, 차량을 견인하는 렉카차가 들어와 차량을 옮기고 있었습니다.
運営会社によりますと、通路上の車両などから順次、搬出を始め、市内にある仮置き場まで運んだあと、所有者に引き渡すということです。
운영 회사에 따르면, 통로에 있는 차량 등부터 순차적으로 반출을 시작하여 시내에 있는 임시 보관소까지 운반한 뒤, 소유주에게 인도할 것이라고 합니다.
被害を受けた274台の車はすべての所有者が判明していて、28日までに1台を除いて所有者と連絡がついているということです。
피해를 입은 274대의 차량은 모두 소유자가 확인되었으며, 28일까지 1대를 제외하고는 소유자와 연락이 닿았다고 합니다.
搬出の費用は運営会社が負担しますが、車の補償を行うかどうかは決まっていないということです。
반출 비용은 운영 회사가 부담하지만, 차량 보상 여부는 아직 결정되지 않았다고 합니다.
運営会社は1日から搬出作業を本格化させるとする一方、すべての車の搬出を終える時期のめどは立っていないということです。
운영 회사는 1일부터 본격적으로 반출 작업을 시작한다고 밝히는 한편, 모든 차량의 반출이 완료되는 시기는 아직 정해지지 않았다고 합니다.