すべての
都道府県で
時給1000円を
超えることになった
最低賃金は、
10月1日から
順次、
適用が
始まります。
Le salaire minimum, qui dépassera 1 000 yens de lheure dans toutes les préfectures, commencera à être appliqué progressivement à partir du 1er octobre.
大幅な
引き
上げで
企業の
準備期間を
十分に
確保する
必要性が
あるなどとして、
現在の
制度になって
初めて
年を
越えて
適用されるところも
出ています。
Il y a des cas où, en raison de la nécessité dassurer une période de préparation suffisante pour les entreprises face à une augmentation significative, le nouveau système sera appliqué pour la première fois au-delà dune année.
最低賃金は、
企業が
労働者に
対して
最低限支払わなければならない
賃金です。
Le salaire minimum est le salaire que les entreprises doivent obligatoirement verser au moins à leurs travailleurs.
今年度の
改定で、
最低賃金は
全国平均の
時給で
66円引き
上げられて
1121円となり、すべての
都道府県で
初めて
1000円を
超え、
10月1日から
順次、
適用が
始まります。
Avec la révision de cette année, le salaire minimum horaire moyen national sera augmenté de 66 yens pour atteindre 1 121 yens, dépassant pour la première fois 1 000 yens dans toutes les préfectures, et son application commencera progressivement à partir du 1er octobre.
66円の
引き
上げ
額は、
現在の
制度になった
2002年度以降で
最大です。
Le montant de l’augmentation de 66 yens est le plus élevé depuis l’instauration du système actuel en 2002.
引き
上げ
後の
時給が
最も
高く
なるのは
▽
東京都の
1226円で
最も
低いのは
▽
高知県、
宮崎県、
沖縄県の
1023円です。
今回は
物価の
高騰や
地域間格差の
是正、
人材流出への
危機感などを
背景に、
九州や
東北を
中心に
引き
上げ
額が
大きくなり
▽
82円の
熊本県次いで
▽
81円の
大分県▽
80円の
秋田県▽
79円の
岩手県▽
78円の
福島県、
群馬県、
長崎県となっていて
合わせて
18の
県で
70円以上の
引き
上げとなりました。
例年は
ほとんどの
地域で
10月中に
新しい
最低賃金の
適用が
始まりますが、
今年度は
大幅な
引き
上げにより
企業の
準備期間を
十分に
確保する
必要性があるなどとして、
現在の
制度になって
初めて
年を
越えるところがあり
▽
福島県、
徳島県、
熊本県、
大分県は
来年1月に
▽
秋田県と
群馬県は
来年3月に
それぞれ
適用されます。
【Q&A】
最低賃金とは
Quest-ce que le salaire minimum ?
Q. そもそも
最低賃金とは。
Quest-ce que le salaire minimum ?
A. 「
最低賃金法」という
法律で
決められ、
全国の
どこの
事業所にも
適用されます。
La loi appelée « Loi sur le salaire minimum » en fixe les règles et elle s’applique à tous les établissements du pays.
都道府県ごとに
最低額が
決められ、
労働者に
支払う
賃金がそれを
下回ることがあれば、
経営者や
事業主などに
50万円以下の
罰金が
科せられます。
Un montant minimum est fixé pour chaque préfecture, et si le salaire versé aux travailleurs est inférieur à ce montant, une amende pouvant aller jusquà 500 000 yens peut être infligée aux employeurs ou aux chefs dentreprise.
最低賃金は
時給で
示されますが、
パートや
アルバイトだけでなく、
月給制で
働く
正社員や
契約社員など、
名称や
雇用形態にかかわらず
原則として
雇われて
働くすべての
人が
対象になります。
Le salaire minimum est indiqué à lheure, mais en principe, il sapplique à toutes les personnes employées, quel que soit leur titre ou leur forme demploi, y compris non seulement les travailleurs à temps partiel et les emplois temporaires, mais aussi les employés à temps plein ou sous contrat travaillant sur un salaire mensuel.
Q.
なぜ、
九州や
東北で
特に
大きな
引き
上げになったの?
Pourquoi les hausses ont-elles été particulièrement importantes à Kyushu et dans le Tohoku ?
。
A.
九州や
東北は
現在、
最低賃金が
全国平均より
低く、
物価の
高騰や
地域間格差の
是正、それに
人材流出の
危機感などを
背景に
大幅な
引き
上げとなりました。
Actuellement, à Kyushu et dans le Tohoku, le salaire minimum est inférieur à la moyenne nationale. En raison de la flambée des prix, de la nécessité de corriger les disparités régionales et du sentiment de crise lié à la fuite des talents, une augmentation significative a été décidée.
最低賃金はまず
国の
審議会が
目安を
示し、それをもとに
各都道府県で
実際の
引き
上げ
額を
決めます。
Le salaire minimum est dabord fixé à titre indicatif par le conseil national, puis chaque préfecture détermine le montant réel de laugmentation sur cette base.
昨年度は
この目安を
上回る
引き
上げ
額となったのが
27県でしたが、
今年度はそれが
39道府県に
増え、
競うように
最低賃金が
引き
上げられている
形です。
Lannée dernière, ce sont 27 préfectures qui ont relevé leur salaire minimum au-delà de cette référence, mais cette année, ce nombre est passé à 39 préfectures, donnant ainsi lieu à une surenchère dans la hausse du salaire minimum.
Q.
今年度は、
新しい
最低賃金の
適用が
年を
越えるケースもあるが
影響は?
Cette année, il y aura des cas où la nouvelle application du salaire minimum sétendra au-delà de la fin de lannée. Quel en sera limpact ?
。
A.
労働者側にとっては
一定期間、
増えた
分を
受け
取れないということになります。
Pour les travailleurs, cela signifie quils ne pourront pas recevoir la partie supplémentaire pendant une certaine période.
例えば
最低賃金が
現在、
最も
低い
秋田県は
今回の
改定で
80円引き
上げられ
1031円になりますが、
適用されるのは
来年3月31日なので、それまでは
951円のままです。
Par exemple, dans la préfecture dAkita, où le salaire minimum est actuellement le plus bas, il sera augmenté de 80 yens pour atteindre 1 031 yens lors de cette révision, mais comme cette mesure ne sera appliquée quau 31 mars de lannée prochaine, il restera à 951 yens jusquà cette date.
例年はほとんどの
地域で
10月中に
適用される
新しい
最低賃金ですが、
今回は
10月の
適用開始が
20都道府県で、
年を
越す
6県を
含めて
11月以降の
適用が
27府県です。
Habituellement, le nouveau salaire minimum est appliqué dans la plupart des régions en octobre, mais cette fois-ci, il sera mis en place en octobre dans 20 préfectures, tandis que dans 27 préfectures, y compris 6 qui passeront à lannée suivante, il sera appliqué à partir de novembre ou plus tard.
Q.
最低賃金の
引き
上げは
企業にとって
負担では?
La hausse du salaire minimum n’est-elle pas un fardeau pour les entreprises ?
。
A.
特に
中小企業は
大きな
負担です。
Cest particulièrement un lourd fardeau pour les petites et moyennes entreprises.
必要な
設備投資の
後回しや、
雇用の
調整につながりかねません。
Le report des investissements nécessaires et l’ajustement de l’emploi pourraient en résulter.
国も
支援策を
打ち
出していますが、
最低賃金に
詳しい
法政大学経営大学院の
山田久教授は「
政府や
都道府県などが
中小企業の
生産性の
向上に
対しての
支援をきめ
細かにやって
いく。
Le gouvernement a également mis en place des mesures de soutien, mais le professeur Hisashi Yamada de lÉcole supérieure de gestion de lUniversité Hosei, spécialiste du salaire minimum, déclare : « Il est important que le gouvernement, les préfectures et autres apportent un soutien détaillé à lamélioration de la productivité des petites et moyennes entreprises. »
そうして底上げしやすい
環境を
整えていくことが
非常に
重要だ」と
話しています。
Il a déclaré : « Il est très important de créer un environnement qui facilite ainsi l’élévation du niveau général. »