アメリカの
大統領は、
ガザ地区での
停戦や
人質解放を
含む
20項目の
計画を
発表しました。
Le président américain Trump a annoncé un plan en 20 points, comprenant un cessez-le-feu dans la bande de Gaza et la libération des otages.
イスラエルのネタニヤフ
首相は
計画を
支持する
考えを
示していて、
今後のイスラム
組織ハマスの
出方が
焦点です。
Le Premier ministre israélien Netanyahou a exprimé son soutien au projet, et lattention se porte désormais sur la réaction future de lorganisation islamique Hamas.
アメリカの
大統領は、ホワイトハウスで
29日、イスラエルのネタニヤフ
首相と
会談しました。
Le président américain Trump a rencontré le Premier ministre israélien Netanyahu à la Maison-Blanche le 29.
会談にあわせてホワイトハウスは、
ガザ地区での
停戦や
人質解放を
含む、
大統領による
20項目の
計画を
発表しました。
À loccasion de la réunion, la Maison Blanche a annoncé un plan en 20 points du président Trump, comprenant un cessez-le-feu dans la bande de Gaza et la libération des otages.
それに
因りますと、イスラエルとハマスが
この計画に
合意すれば「
戦闘は
直ちに
終結する」として、イスラエル
軍は
撤退を
始め、
ガザ地区への
攻撃を
中止するとしています。
Selon cela, si Israël et le Hamas acceptent ce plan, « les combats cesseront immédiatement » et larmée israélienne commencera à se retirer et à arrêter les attaques contre la bande de Gaza.
また、イスラエルがこの
合意を
正式に
受け
入れて
72時間以内に、ハマスがすべての
人質を
解放する
などとしています。
De plus, il est stipulé que le Hamas devra libérer tous les otages dans les 72 heures suivant lacceptation officielle de cet accord par Israël.
会談後の
記者会見で
大統領は「
計画に
同意したネタニヤフ
首相に
感謝する。
Lors de la conférence de presse qui a suivi la réunion, le président Trump a remercié le Premier ministre Netanyahou davoir accepté le plan.
ハマスはわれわれが
示した
計画の
条件を
受け
入れる
時だ」と
述べました。
Il est temps que le Hamas accepte les conditions du plan que nous avons proposé.
ネタニヤフ
首相は「すべての
人質を
取り
戻しハマスを
軍事的・
政治的に
解体するというわれわれの
目標を
達成できるこの
計画を
支持する」と
述べました。
Le Premier ministre Netanyahou a déclaré : « Je soutiens ce plan qui nous permettra d’atteindre notre objectif de récupérer tous les otages et de démanteler militairement et politiquement le Hamas. »
両首脳は
会見で
記者の
質問を
一切、
受け
付けませんでした。
Les deux dirigeants nont répondu à aucune question des journalistes lors de la conférence de presse.
ハマスが
運営する
メディアは
29日、
幹部の
声明として「
計画はわれわれのもとにもパレスチナの
ほかの
勢力にも
届いていない」とする
一方、「
条項の
内容はイスラエル
側の
構想に
近い。
Les médias dirigés par le Hamas ont déclaré le 29, dans un communiqué de la direction, que « le plan nest parvenu ni à nous, ni aux autres forces palestiniennes », tout en ajoutant que « le contenu des articles est proche de la conception israélienne ».
計画で
発表された
内容は
あいまいで
不確かなものだ。
Le contenu annoncé dans le plan est vague et incertain.
アメリカの
提案を
再検討し、パレスチナのほかの
勢力と
協議する」などと
伝えています。
Ils annoncent quils vont réexaminer la proposition américaine et consulter dautres factions palestiniennes.
人質家族の
グループ “
歴史的な
合意 受け
入れた
首相を
称賛”
ガザ地区で
拘束されている
人質の
家族などで
作るグループは
声明を
出し、「われわれを
癒やし、
戦争を
終わらせ、
中東の
新しい
未来を
描く
歴史的な
合意だ。
大統領の
計画を
受け
入れたネタニヤフ
首相を
称賛する」と
歓迎しました。
Nous avons salué et félicité le Premier ministre Netanyahou pour avoir accepté le plan du président Trump.
その一方で、イスラエル
軍が
ガザ地区で
続けている
攻撃が
人質を
危険にさらしているとして、
攻撃の
停止をすぐに
命じるようネタニヤフ
首相に
求めています。
Dun autre côté, ils demandent au Premier ministre Netanyahou dordonner immédiatement larrêt des attaques, affirmant que les offensives continues de larmée israélienne dans la bande de Gaza mettent les otages en danger.
イスラエル
首相 ハマス
幹部標的のカタール
攻撃で
遺憾の
意 ホワイトハウスは、アメリカの
大統領がイスラエルのネタニヤフ
首相とカタールのムハンマド
首相との
3者による
電話会談を
行ったと
29日、
明らかにしました。
カタールでは、
今月9日、イスラエルがイスラム
組織ハマスの
幹部を
標的に
攻撃を
行い、カタールの
治安当局者1人とハマスの
メンバー5人が
死亡しました。
Le 9 de ce mois au Qatar, Israël a mené une attaque ciblant des dirigeants du groupe islamique Hamas, au cours de laquelle un membre des forces de sécurité qataries et cinq membres du Hamas ont été tués.
発表に
因りますと、
電話会談でネタニヤフ
首相は、カタールの
当局者が
死亡したのは
遺憾だと
表明したということです。
Selon lannonce, lors de lentretien téléphonique, le Premier ministre Netanyahou a exprimé ses regrets concernant la mort du responsable qatari.
また、イスラエルが
攻撃でカタールの
主権を
侵害したことも
遺憾だとして、
今後、
同じような
攻撃を
二度と
行わないと
明言したとしています。
De plus, il a exprimé ses regrets quant au fait qu’Israël ait violé la souveraineté du Qatar lors de l’attaque, et il a déclaré clairement qu’un tel acte ne se reproduirait plus à l’avenir.
アメリカの
ニュースサイト、アクシオスは
今月、カタールがイスラエルとハマスの
停戦協議の
仲介を
再開する
条件として、イスラエル
側からの
謝罪を
求めたなどと
報じていました。
Ce mois-ci, le site dinformation américain Axios a rapporté que le Qatar aurait exigé des excuses de la part dIsraël comme condition pour reprendre sa médiation dans les négociations de cessez-le-feu entre Israël et le Hamas.