10月に
値上げされる
食品は
3000品目を
超え、ことし
4月以来、
半年ぶりの
高い
水準に
なることが
民間の
調査でわかりました。
Selon une enquête privée, plus de 3 000 produits alimentaires verront leur prix augmenter en octobre, atteignant ainsi leur niveau le plus élevé depuis six mois, soit depuis avril de cette année.
民間の信用調査会社「帝国データバンク」が国内の主な食品メーカー195社を対象に行った調査によりますと、10月値上げされる食品は3024品目で去年の同じ月より3。Selon une enquête menée par la société privée de recherche sur le crédit Teikoku Databank auprès de 195 des principaux fabricants alimentaires nationaux, le nombre de produits alimentaires dont le prix sera augmenté en octobre sélève à 3 024, soit 3 de plus que le même mois de lannée dernière.
4%多くなりました。
3000品目を超えるのはことし4月以来、半年ぶりです。
Cest la première fois en six mois, depuis avril de cette année, que le nombre dépasse 3 000 articles.
主な品目では▼ペットボトルの飲料や日本酒などの「酒類・飲料」が2262品目と全体の70%あまりを占めています。
Parmi les principaux articles, les « boissons alcoolisées et rafraîchissantes » telles que les boissons en bouteille PET et le saké représentent plus de 70 % du total, soit 2 262 articles.
次いで▼パックごはんや餅などの「加工食品」が340品目、▼焼き肉のたれやみそなどの「調味料」が246品目などとなっています。
Ensuite, 340 articles de « produits alimentaires transformés » tels que du riz en sachet ou des gâteaux de riz, et 246 articles de « condiments » tels que des sauces pour barbecue ou du miso, sont également concernés.
一方、主な食品メーカーがことし12月までの1年間に値上げすると公表した食品は累計で2万381品目となり、去年1年間の実績の1。Dautre part, le nombre total de produits alimentaires dont les principaux fabricants ont annoncé une augmentation des prix au cours de lannée jusquen décembre de cette année sélève à 20 381, soit déjà proche du chiffre total de lannée dernière.
6倍あまりとなっています。
Il est environ six fois supérieur.
調査会社は、▽原材料価格の高騰に▽物流費、人件費の上昇など国内の経済情勢に関連した要因も加わって、多くの品目の値上げにつながったと見ています。
Les sociétés détudes estiment que, outre la flambée des prix des matières premières, des facteurs liés à la conjoncture économique nationale, tels que laugmentation des coûts logistiques et des salaires, ont également contribué à la hausse des prix de nombreux articles.
今後の見通しについて調査会社は「食品の値上げは長期化、恒常化するとみられるが、実質賃金も伸び悩んでいて消費者の理解を得られるかは不透明感が残る」としています。
Les sociétés détudes de marché estiment que « la hausse des prix des produits alimentaires devrait se prolonger et devenir permanente, mais comme les salaires réels stagnent, il reste incertain que les consommateurs acceptent cette situation ».