すべての
都道府県で
時給1000円を
超えることになった
最低賃金は、
10月1日から
順次、
適用が
始まります。
The minimum wage, which will exceed 1,000 yen per hour in all prefectures, will begin to be applied sequentially from October 1.
大幅な
引き
上げで
企業の
準備期間を
十分に
確保する
必要性が
あるなどとして、
現在の
制度になって
初めて
年を
越えて
適用されるところも
出ています。
Due to the need to give companies sufficient time to prepare for the significant increase, there are cases where, for the first time since the current system was introduced, the application will extend into the new year.
最低賃金は、企業が労働者に対して最低限支払わなければならない賃金です。
The minimum wage is the lowest amount that companies are required to pay their workers.
今年度の改定で、最低賃金は全国平均の時給で66円引き上げられて1121円となり、すべての都道府県で初めて1000円を超え、10月1日から順次、適用が始まります。
With this years revision, the nationwide average minimum wage will be raised by 66 yen to 1,121 yen per hour, surpassing 1,000 yen in every prefecture for the first time. The new rates will be implemented sequentially starting from October 1.
66円の引き上げ額は、現在の制度になった2002年度以降で最大です。
The 66-yen increase is the largest since the current system was introduced in fiscal 2002.
引き上げ後の時給が最も高くなるのは
▽東京都の1226円で
最も低いのは
▽高知県、宮崎県、沖縄県の1023円です。
After the increase, the highest hourly wage will be in Tokyo at 1,226 yen, while the lowest will be in Kochi, Miyazaki, and Okinawa prefectures at 1,023 yen.
今回は物価の高騰や地域間格差の是正、人材流出への危機感などを背景に、九州や東北を中心に引き上げ額が大きくなり
▽82円の熊本県
次いで
▽81円の大分県
▽80円の秋田県
▽79円の岩手県
▽78円の福島県、群馬県、長崎県となっていて
合わせて18の県で70円以上の引き上げとなりました。
This time, against the backdrop of rising prices, efforts to correct regional disparities, and concerns about the outflow of human resources, the increase was particularly large in Kyushu and Tohoku. The increase was ¥82 in Kumamoto Prefecture, followed by ¥81 in Oita Prefecture, ¥80 in Akita Prefecture, ¥79 in Iwate Prefecture, and ¥78 in Fukushima, Gunma, and Nagasaki Prefectures. In total, 18 prefectures saw an increase of ¥70 or more.
例年はほとんどの地域で10月中に新しい最低賃金の適用が始まりますが、今年度は大幅な引き上げにより企業の準備期間を十分に確保する必要性があるなどとして、現在の制度になって初めて年を越えるところがあり
▽福島県、徳島県、熊本県、大分県は来年1月に
▽秋田県と群馬県は来年3月にそれぞれ">それぞれ適用されます。
Usually, in most regions, the new minimum wage comes into effect in October, but this fiscal year, due to the significant increase and the need to give companies sufficient time to prepare, for the first time since the current system was introduced, some regions will see the change take place after the new year: in Fukushima, Tokushima, Kumamoto, and Oita prefectures, it will be applied in January next year; in Akita and Gunma prefectures, it will be applied in March next year.
【Q&A】最低賃金とは
Q。
【Q&A】What is the minimum wage? Q
そもそも
最低賃金とは。
What is the minimum wage in the first place?
A。
「
最低賃金法」という
法律で
決められ、
全国の
どこの
事業所にも
適用されます。
It is determined by the Minimum Wage Act and applies to all workplaces nationwide.
都道府県ごとに最低額が決められ、労働者に支払う賃金がそれを下回ることがあれば、経営者や事業主などに50万円以下の罰金が科せられます。
A minimum amount is set for each prefecture, and if the wages paid to workers fall below that amount, the employer or business owner may be fined up to 500,000 yen.
最低賃金は時給で示されますが、パートやアルバイトだけでなく、月給制で働く正社員や契約社員など、名称や雇用形態にかかわらず原則として雇われて働くすべての人が対象になります。
The minimum wage is indicated on an hourly basis, but in principle, it applies to everyone who works for an employer, regardless of their job title or employment type, including not only part-time and temporary workers but also full-time salaried employees and contract workers.
Q。
なぜ、
九州や
東北で
特に
大きな
引き
上げになったの?。
Why were the increases especially large in Kyushu and Tohoku?
A。
九州や
東北は
現在、
最低賃金が
全国平均より
低く、
物価の
高騰や
地域間格差の
是正、それに
人材流出の
危機感などを
背景に
大幅な
引き
上げとなりました。
Kyushu and Tohoku currently have minimum wages lower than the national average, and due to factors such as rising prices, the need to correct regional disparities, and concerns over the outflow of human resources, there has been a significant increase.
最低賃金はまず国の審議会が目安を示し、それをもとに各都道府県で実際の引き上げ額を決めます。
First, the national council sets a guideline for the minimum wage, and then each prefecture decides the actual increase based on that.
昨年度はこの目安を上回る引き上げ額となったのが27県でしたが、今年度はそれが39道府県に増え、競うように最低賃金が引き上げられている形です。
Last year, 27 prefectures raised the minimum wage above this benchmark, but this year, that number has increased to 39 prefectures, with minimum wages being raised competitively.
Q。
今年度は、
新しい
最低賃金の
適用が
年を
越えるケースもあるが
影響は?。
This year, there are cases where the new minimum wage will be applied into the next year. What impact will this have?
A。
労働者側にとっては
一定期間、
増えた
分を
受け
取れないということになります。
For workers, this means that they won’t be able to receive the increased amount for a certain period of time.
例えば最低賃金が現在、最も低い秋田県は今回の改定で80円引き上げられ1031円になりますが、適用されるのは来年3月31日なので、それまでは951円のままです。
For example, in Akita Prefecture, which currently has the lowest minimum wage, it will be raised by 80 yen to 1,031 yen with this revision, but since it will be applied from March 31 next year, it will remain at 951 yen until then.
例年はほとんどの地域で10月中に適用される新しい最低賃金ですが、今回は10月の適用開始が20都道府県で、年を越す6県を含めて11月以降の適用が27府県です。
Usually, the new minimum wage is applied in most regions in October, but this time, it will start being applied in October in 20 prefectures, while in 27 prefectures—including 6 that will carry over into the new year—it will be applied from November or later.
Q。
最低賃金の
引き
上げは
企業にとって
負担では?。
Isn’t raising the minimum wage a burden for companies?
A。
特に
中小企業は
大きな
負担です。
Especially for small and medium-sized enterprises, it is a significant burden.
必要な設備投資の後回しや、雇用の調整につながりかねません。
Postponing necessary capital investment or adjusting employment may result.
国も支援策を打ち出していますが、最低賃金に詳しい法政大学経営大学院の山田久教授は「政府や都道府県などが中小企業の生産性の向上に対しての支援をきめ細かにやっていく。
The government is also introducing support measures, but Professor Hisashi Yamada of Hosei University Graduate School of Business, who is well-versed in minimum wage issues, says, The government and prefectures should provide detailed support to improve the productivity of small and medium-sized enterprises.
そうして底上げしやすい
環境を
整えていくことが
非常に
重要だ」と
話しています。
It is very important to create an environment where it is easy to raise the overall level, he said.