75歳以上で
医療費の
窓口負担が
2割の
人を
対象に
行われてきた
負担の
増加を
緩和する
措置が、
30日で
終了します。
Biện pháp giảm nhẹ việc tăng gánh nặng chi phí y tế đối với những người từ 75 tuổi trở lên phải chi trả 20% tại quầy sẽ kết thúc vào ngày 30.
これにより、
10月1日以降、
外来の
窓口負担が
増えるケースが
出てきます。
Do đó, từ ngày 1 tháng 10 trở đi, sẽ có những trường hợp chi phí khám chữa bệnh ngoại trú tại quầy tiếp nhận sẽ tăng lên.
75歳以上の後期高齢者の医療費の窓口負担は原則1割ですが、現役世代の保険料負担を抑制するため、2022年10月から
▽単身世帯で年収200万円以上、
▽夫婦2人で暮らすなどの複数世帯で世帯年収320万円以上の人たちは、
2割に引き上げられました。
Theo nguyên tắc, người cao tuổi từ 75 tuổi trở lên chỉ phải chi trả 10% chi phí y tế tại quầy, nhưng nhằm giảm gánh nặng phí bảo hiểm cho thế hệ đang đi làm, kể từ tháng 10 năm 2022, những người có thu nhập hàng năm từ 2 triệu yên trở lên đối với hộ gia đình đơn thân, hoặc từ 3,2 triệu yên trở lên đối với hộ gia đình nhiều người như vợ chồng sống cùng nhau, sẽ phải chi trả 20%.
一方、急激な負担の増加を緩和するため1か月の外来受診の負担増を3000円までに抑える「配慮措置」が3年間の期限付きで設けられました。
Mặt khác, để giảm bớt sự gia tăng gánh nặng đột ngột, một biện pháp đặc biệt có thời hạn ba năm đã được thiết lập, giới hạn mức tăng chi phí khám ngoại trú trong một tháng không vượt quá 3.000 yên.
そして、3年がたったことからこの措置は30日で終了し、10月1日以降、外来の窓口負担が増えるケースが出てきます。
Và sau 3 năm, biện pháp này sẽ kết thúc sau 30 ngày, từ ngày 1 tháng 10 trở đi sẽ có những trường hợp bệnh nhân ngoại trú phải trả thêm chi phí tại quầy tiếp nhận.
厚生労働省によりますと、負担が増えるのは窓口負担が2割となっている人のうち外来の医療費が月3万円を超え、15万円未満の場合です。
Theo Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Xã hội, những người phải chịu gánh nặng tăng lên là những người có tỷ lệ chi trả tại quầy là 20%, trong đó chi phí khám chữa bệnh ngoại trú hàng tháng vượt quá 30.000 yên nhưng dưới 150.000 yên.
例えば、医療費が月5万円だった場合、負担額は
▽30日までは5万円の1割の5000円に3000円を加えた8000円でしたが、
▽10月1日以降は5万円の2割にあたる1万円となり、2000円負担が増えます。
Ví dụ, nếu chi phí y tế hàng tháng là 50.000 yên, trước đây, trong vòng 30 ngày, số tiền phải chi trả là 8.000 yên, bao gồm 10% của 50.000 yên 5.000 yên cộng thêm 3.000 yên. Tuy nhiên, từ ngày 1 tháng 10 trở đi, số tiền phải chi trả sẽ là 20% của 50.000 yên, tức là 10.000 yên, tăng thêm 2.000 yên so với trước.
ただ、「高額療養費制度」があるため、窓口負担は最大でも月1万8000円に抑えられます。
Tuy nhiên, nhờ có chế độ chi trả chi phí điều trị cao, số tiền phải trả tại quầy tối đa cũng chỉ lên đến 18.000 yên mỗi tháng.
影響を受けるのは推計でおよそ310万人に上り、負担額は平均で年9000円程度増える見込みです。
Số người bị ảnh hưởng ước tính vào khoảng 3,1 triệu người, và số tiền gánh nặng dự kiến sẽ tăng trung bình khoảng 9.000 yên mỗi năm.
一方、これによって現役世代の保険料負担は年240億円程度、軽減されるということです。
Mặt khác, điều này sẽ giúp giảm gánh nặng phí bảo hiểm của thế hệ đang đi làm khoảng 24 tỷ yên mỗi năm.
福岡厚生労働大臣は、閣議のあとの記者会見で「窓口負担が変わることで混乱が生じないようしっかり周知を図っていく。
Bộ trưởng Y tế, Lao động và Phúc lợi Fukuoka phát biểu tại cuộc họp báo sau phiên họp nội các rằng: Chúng tôi sẽ nỗ lực thông báo rộng rãi để tránh gây ra sự nhầm lẫn do thay đổi mức chi trả tại quầy tiếp nhận.
年齢にかかわらず
負担能力に
応じて
支え
合う『
全世代型社会保障』の
構築に
向けて、
引き
続き、
高齢者に
対する
必要な
保障が
欠けることがないよう
留意しながら
制度の
持続可能性を
確保するため
丁寧に
検討を
進めたい」と
述べました。
Hướng tới việc xây dựng “chế độ an sinh xã hội cho mọi thế hệ”, trong đó mọi người hỗ trợ lẫn nhau tùy theo khả năng gánh vác bất kể tuổi tác, chúng tôi muốn tiếp tục xem xét một cách cẩn thận để đảm bảo tính bền vững của hệ thống, đồng thời chú ý không để thiếu các chế độ bảo đảm cần thiết cho người cao tuổi.