9月30日、アメリカのニューヨーク
市にある
移民裁判所で、
記者が
移民税関捜査局(ICE)の
執行官に
突き
飛ばされて、
少なくとも
1人がけがをしました。
Le 30 septembre, au tribunal de limmigration de New York, aux États-Unis, un journaliste a été plaqué au sol par un agent de lICE Service de limmigration et des douanes, et au moins une personne a été blessée.
事件のとき、
数人の
記者がエレベーターに
乗ろうとしましたが、「
警察」と
書かれたベストを
着た
男性が
記者をつかみ、エレベーターの
外に
引きずり
出しました。
Au moment de lincident, alors que plusieurs journalistes tentaient de monter dans lascenseur, un homme portant un vêtement avec linscription « Police » a saisi un journaliste et la tiré hors de lascenseur.
他の
人たちも「エレベーターを
降りろ」と
大きな
声で
言いました。
Les autres personnes ont également exigé à haute voix : « Veuillez sortir de l’ascenseur. »
写真を
撮っていた
女性も
執行官に
突き
飛ばされて、ほかの
人の
上に
倒れました。
Alors quune journaliste prenait des photos, elle a été poussée par un agent dexécution et est tombée sur une autre personne.
けがをした
記者は
病院に
運ばれましたが、ほかの
2人の
記者はけがをしませんでした。
Le journaliste blessé a été transporté à lhôpital, tandis que les deux autres journalistes étaient indemnes.
このとき、
記者たちは
移民が
逮捕される
様子を
取材していました。
À ce moment-là, les journalistes rapportaient la situation des migrants détenus.
ICEの
執行官は、「
多くの
人が
集まって、
逮捕のじゃまをしようとした」と
説明しています。
Les agents d’exécution de l’ICE ont expliqué que « de nombreuses personnes se sont rassemblées et ont tenté d’entraver l’arrestation ».
最近、アメリカではICEのやり
方について、いろいろな
意見があります。
Récemment, il existe diverses opinions aux États-Unis concernant la manière de travailler de lICE.
移民を
助ける
団体や
政治家は、ICEの
行動を
強く
批判しています。
Les organisations de soutien aux immigrés et les responsables politiques ont vivement condamné les actions de l’ICE.
ニューヨーク
州の
知事も「
権力の
乱用はやめなければならない」と
話しました。
Le gouverneur de lÉtat de New York a également déclaré : « Nous devons mettre fin à labus de pouvoir. »