米国CNNがこのほど
発表した「
世界のパンベスト50」において、
中国の
伝統的なパンである「
焼餅」が
今年も
選出された。
Trong bảng xếp hạng “50 loại bánh mì ngon nhất thế giới” do CNN của Mỹ công bố gần đây, “Shaobing” – loại bánh mì truyền thống của Trung Quốc – tiếp tục được lựa chọn trong năm nay.
日本のカレーパンや
韓国のケランパン、ドイツのプンパーニッケル、フランスのバゲットといった
各国を
代表するパンと
並び、シャオビンが
高く
評価されたことは、
中国の
食文化の
多様性と
歴史の
深さを
示すものと
言える。
Việc Shaobing được đánh giá cao, sánh vai cùng các loại bánh mì tiêu biểu của các quốc gia như bánh cà ri của Nhật Bản, bánh Koran Gyeran-ppang của Hàn Quốc, Pumpernickel của Đức hay Baguette của Pháp, cho thấy sự đa dạng và chiều sâu lịch sử của văn hóa ẩm thực Trung Quốc.
CNNは、
焼餅について「
悠久の
歴史を
持ち、
現代に
至るまで
受け
継がれてきた。
CNN giới thiệu về Shaobing rằng: “Đây là loại bánh có lịch sử lâu đời, được lưu truyền cho đến ngày nay.
小麦粉や
水、
塩などの
基本的な
材料を
用い、
伝統的な
製法によって
丁寧に
作り
上げられる。
Shaobing được làm cẩn thận theo phương pháp truyền thống, sử dụng các nguyên liệu cơ bản như bột mì, nước và muối.
表面にはゴマがまぶされ、サクサクとした
食感を
持つ
一方で、
内部は
小麦の
風味豊かな
柔らかな
層が
重なっている」と
紹介した
上で、「
中国人の
生活に
深く
根付いた
代表的な
食品である」と
評価している。
Bề mặt bánh được phủ vừng, tạo cảm giác giòn rụm, trong khi bên trong là các lớp bánh mềm mại, đậm đà hương vị lúa mì. ” Đồng thời, CNN cũng đánh giá đây là “món ăn tiêu biểu, gắn bó sâu sắc với đời sống của người Trung Quốc”.
焼餅は
千年以上の
歴史を
有し、
最も
古い「
胡餅」から「
蒸餅」「
炊餅」へと
形を
変えながらも、
素朴な
生活感を
保ち
続けてきた。
Shaobing có lịch sử hơn một nghìn năm, từ loại “Húbǐng” cổ xưa nhất, rồi chuyển thành “Zhēngbǐng” và “Cuìbǐng”, nhưng vẫn giữ được nét mộc mạc của cuộc sống thường nhật.
これらのパンは、
単なる
食料にとどまらず、
中国人の
思い
出や
記憶が
込められている
点に
特徴がある。
Những loại bánh này không chỉ đơn thuần là thực phẩm, mà còn chứa đựng ký ức và kỷ niệm của người Trung Quốc.
北京では、
焼餅に
醤肉(
醤油漬け
肉)を
挟み、
緑豆を
発酵させた
飲料「
豆汁児」と
共に
味わうのが
定番であり、そこには
数世代にわたる
人々の
味の
記憶が
宿っている。
Ở Bắc Kinh, món ăn truyền thống là kẹp thịt ướp xì dầu vào Shaobing và thưởng thức cùng đồ uống lên men từ đậu xanh gọi là “Douzhir”, lưu giữ hương vị qua nhiều thế hệ.
また、
黄山地方の
蟹の
形に
似た「
蟹壳黄焼餅」は、かつて
安徽省を
拠点とした
徽商が
旅先で
食し、
故郷を
偲ぶ
手段となっていたという
逸話も
残されている。
Ngoài ra, ở vùng Hoàng Sơn còn có loại Shaobing “Xie Ke Huang” có hình dáng giống con cua. Tương truyền, các thương nhân Huệ Thương từng đóng ở tỉnh An Huy đã ăn loại bánh này khi đi xa để nhớ về quê hương.
このように、
焼餅は
単なる
食品にとどまらず、
中国人の
多様な
思いや
文化が
凝縮された
存在であり、
食卓を
通じて
世代を
超えて
受け
継がれてきたのである。
Như vậy, Shaobing không chỉ là thực phẩm mà còn là nơi hội tụ những cảm xúc và văn hóa đa dạng của người Trung Quốc, được truyền lại qua nhiều thế hệ trên bàn ăn.
2024年2月に
発表された「
世界で
最もおいしいパンベスト50」にも
焼餅が
選出されていることからも
分かるように、
中国伝統のパンはその
普遍的な
魅力とともに、
国際的にも
高い
評価を
得ている。
Việc Shaobing tiếp tục được lựa chọn trong bảng xếp hạng “50 loại bánh mì ngon nhất thế giới” công bố vào tháng 2 năm 2024 cho thấy bánh mì truyền thống Trung Quốc không chỉ có sức hấp dẫn phổ quát mà còn được đánh giá cao trên trường quốc tế.
世界中の
人々が
焼餅を
味わうことで、
中国の
生活に
根ざした
活力ある「
味わい」を
体験することができるに
違いない。
Chắc chắn, khi thưởng thức Shaobing, người dân trên khắp thế giới sẽ cảm nhận được “hương vị” đầy sức sống gắn liền với đời sống của người Trung Quốc.