秋篠宮ご
夫妻の
次女の
佳子さまは、
石川県輪島市に
ある輪島塗の
人間国宝などが
講師を
務める研修所を
訪問されました。
Công chúa Kako, con gái thứ hai của Hoàng tử Akishino và Công nương Kiko, đã đến thăm trung tâm đào tạo ở thành phố Wajima, tỉnh Ishikawa, nơi có các nghệ nhân quốc bảo nhân dân của nghề sơn mài Wajima giảng dạy.
佳子さまは、17日午前11時半すぎに、漆塗りや沈金、まき絵などの技術を伝えている石川県立輪島漆芸技術研修所に到着されました。
Công chúa Kako đã đến Trung tâm Nghiên cứu Kỹ thuật Sơn mài Wajima của tỉnh Ishikawa, nơi truyền đạt các kỹ thuật như sơn mài, chinkin và maki-e, vào khoảng 11 giờ rưỡi sáng ngày 17.
この施設は、能登半島地震で被災するなどして休講を余儀なくされたあと、2024年10月に9か月ぶりに授業を再開していて、日本工芸会の総裁を務めている佳子さまは、仮設工房で制作を続けている講師など6人の漆芸家と懇談されました。
Cơ sở này đã phải tạm ngừng giảng dạy sau khi bị thiệt hại do trận động đất bán đảo Noto, và đã nối lại các lớp học vào tháng 10 năm 2024 sau 9 tháng. Công chúa Kiko, người đang giữ chức tổng tài của Hiệp hội Thủ công Nhật Bản, đã trò chuyện với 6 nghệ nhân sơn mài, bao gồm cả giảng viên, những người đang tiếp tục công việc sáng tạo tại xưởng tạm thời.
この中で、まき絵の講師の浦出勝彦さんから畑に植えていたラベンダーの香りをイメージした「薫風」という作品について説明を受けると、佳子さまは、「近くで見てもよろしいですか」と言って身を乗り出し、「いろいろな色を入れていらっしゃるのですね。
Trong đó, khi nhận được giải thích về tác phẩm Khuynh Phong mà ông Uraide Katsuhiko, một giảng viên về tranh mạ vàng, đã tưởng tượng từ hương thơm của hoa oải hương được trồng trong vườn, Công chúa Kako đã nói: Tôi có thể nhìn gần hơn không? và nghiêng người về phía trước, Bạn đã đưa vào nhiều màu sắc khác nhau nhỉ.
においも
伝わってくるような
感じがします」と
話されていました。
Cô ấy đã nói rằng cô cảm thấy như có thể ngửi thấy mùi hương.
佳子さまは、国内最大規模の工芸展にあわせた2024年10月の石川県訪問でこの施設も訪ねる予定でしたが、直前に豪雨災害が発生し輪島市への訪問を取りやめていて、このあと、沈金を学ぶ研修生と懇談し、漆塗りの板に専用の刃物で文様を彫る工程などを体験されました。
Công chúa Kako dự kiến sẽ thăm cơ sở này trong chuyến thăm tỉnh Ishikawa vào tháng 10 năm 2024, kết hợp với triển lãm thủ công lớn nhất trong nước, nhưng đã hủy chuyến thăm đến thành phố Wajima do xảy ra thảm họa mưa lớn ngay trước đó. Sau đó, cô đã có buổi trò chuyện với các học viên học về kỹ thuật chinkin và trải nghiệm quy trình khắc họa tiết lên tấm sơn mài bằng dụng cụ chuyên dụng.