米格安航空会社ジェットブルーが
運航する
旅客機が、
米フロリダ
州タンパ
国際空港において
急降下の
末、
緊急着陸を
余儀なくされた
事案に
関し、
子どもを
含む
少なくとも15
名が
病院に
搬送されたことが
明らかとなった。
적어도 15명이 어린이를 포함해, 미국의 저가 항공사인 젯블루가 운항하는 여객기가 급격한 고도 하강 후 플로리다주 탬파 국제공항에 긴급 착륙을 하게 되어 병원으로 이송되었습니다.
これを
受け、
連邦航空局(FAA)は
本件について
本格的な
調査を
開始している。
이 건과 관련하여, 미국 연방항공국FAA은 사건에 대해 포괄적인 조사를 시작했습니다.
ジェットブルーによれば、
同社の1230
便は10
月30
日、メキシコのカンクンから
米ニュージャージー
州ニューアークへ
向かっていたが、
飛行中に
高度の
急激な
低下を
経験したという。
제트블루에 따르면, 10월 30일 자사 1230편은 멕시코 칸쿤에서 미국 뉴저지주 뉴어크로 향하던 중 비행 도중 갑자기 고도가 급격히 하강하는 현상을 겪었습니다.
その
際、
操縦士はただちに
医療支援を
要請し、
午後2
時ごろにタンパ
国際空港へ
緊急着陸した。
그때, 조종사는 즉시 의료 지원을 요청했고, 오후 2시경에 탬파 국제공항에 긴급 착륙했습니다.
航空情報サイト「フライトレーダー24」のデータを
参照すると、
午後1
時48
分ごろ、
機体は
約7
秒間でおよそ100フィート(
約30メートル)
降下し、その
後は
比較的安定した
降下を
続けたことが
分かっている。
항공 정보 웹사이트 Flightradar24의 데이터에 따르면, 오후 1시 48분경 비행기는 약 7초 동안 약 100피트약 30미터 하강한 뒤, 그 이후 비교적 안정된 상태로 고도를 계속 낮췄다.
着陸時には
救急隊が
待機しており、
迅速な
対応がなされた。
비행기가 착륙했을 때, 구조대는 이미 대기하고 있었고 신속하게 대응했습니다.
FAAは、
今回の
事案がエアバスA320
型機の
飛行制御システムに
起因する
可能性があるとして、
同機の
飛行制御に
関する
詳細な
調査を
進めている。
FAA는 이번 사건이 에어버스 A320 기종의 비행 제어 시스템에서 기인했을 가능성이 있다고 밝히며, 이 기종의 비행 제어 시스템에 대해 자세한 조사를 진행하고 있다고 발표했습니다.
操縦士も
当時、
航空管制官に
対し
飛行制御の
不具合を
報告していたことが、
航空管制傍受サイト「LiveATCnet」の
音声記録から
判明している。
녹음 기록에 따르면, 항공 관제 감시 사이트 LiveATC.net에 의해, 조종사는 그 시점에서 비행 제어 시스템의 문제에 대해 관제관에게 보고하고 있었습니다.
また、
米国家運輸安全委員会(NTSB)も
事案を
把握しているものの、
現時点では
正式な
調査には
至っていないと
発表した。
미국 국가교통안전위원회NTSB도 이 사건을 인지하고 있지만, 현재로서는 공식적인 조사는 아직 이루어지지 않았습니다.
今年に
入ってから、
米国内では
空中での
衝突や
滑走路への
侵入、
乱気流による
事故など、
航空便に
関する
混乱が
相次いでいる。
올해 초부터 미국에서는 공중 충돌, 활주로 진입, 난기류로 인한 사고 등 항공과 관련된 문제가 잇따라 발생하고 있습니다.
加えて、
政府機関の
一部閉鎖の
影響により
航空管制官の
人員不足が
深刻化していることも、
航空安全上の
課題として
指摘されている。
또한, 정부 기관의 일부가 폐쇄된 것으로 인해 항공 관제관의 인력 부족도 항공 안전에 있어 심각한 문제로 지적되고 있습니다.
今回の
緊急着陸直前には、フロリダ
州を
強い
寒冷前線が
通過しており、
突風や
小雨といった
悪天候が
観測されていたが、これらの
気象条件が
急降下の
直接的な
原因となったかどうかは、
現段階では
明らかになっていない。
이번 긴급 착륙 직전, 강한 한기가 플로리다주를 통과하며 돌풍과 약간의 비를 동반했으나, 이러한 기상 조건이 급격한 고도 하강의 직접적인 원인인지는 현재로서는 명확하지 않습니다.