今月6
日、
患者を
運んでいた
医療搬送用のヘリコプターが
長崎県の
壱岐の
沖合で
転覆した
状態で
見つかり3
人が
死亡した
事故で、
海上保安部は、9
日午前、
業務上過失致死傷などの
疑いで
佐賀市に
あるヘリコプターの
運航会社に
捜索に
入りました
On the 6th of this month, in an accident where a medical transport helicopter carrying a patient was found overturned off the coast of Iki, Nagasaki Prefecture, resulting in the death of three people, the Japan Coast Guard entered the helicopter operation company in Saga City on the morning of the 9th on suspicion of professional negligence resulting in death or injury.
捜索に入ったのは、ヘリコプターを運航していた佐賀市にある「エス・ジー・シー佐賀航空」で、9日午前9時過ぎ、海上保安部の職員が会社の事務所に入りました
The search was conducted by SGC Saga Aviation in Saga City, which operated the helicopter, and on the morning of the 9th, shortly after 9 a.m., personnel from the Maritime Safety Agency entered the companys office.
今月6日、長崎県の対馬空港から患者を乗せて福岡市の病院に向かっていた医療搬送用のヘリコプターが消息不明になり、その後、壱岐沖の海上で機体が転覆した状態で見つかりました
On the 6th of this month, a medical transport helicopter that was carrying a patient from Tsushima Airport in Nagasaki Prefecture to a hospital in Fukuoka City went missing, and was later found capsized at sea off the coast of Iki.
この事故で救助された6人のうち▽86歳の女性患者と、▽搬送に付き添っていた68歳の息子、▽34歳の男性医師のあわせて3人が死亡しました
Out of the six people rescued in this accident, three people have died: an 86-year-old female patient, her 68-year-old son who was accompanying her transport, and a 34-year-old male doctor.
また、機長や整備士など3人は病院で治療を受けています
<br><br>Additionally, three people including the captain and a mechanic are receiving treatment at the hospital
ヘリコプターは当日の午後1時30分に空港を離陸し、その後、海に不時着したとみられていますが、この間、ヘリから緊急事態などの異常を知らせる管制塔などへの連絡は確認されていないということです
<br><br>The helicopter took off from the airport at 1:30 PM on the day and is believed to have made an emergency landing in the sea. However, there has been no confirmation of any contact from the helicopter to the control tower or others indicating an emergency or abnormalities during this time.
また、運航会社によりますと、ヘリは離陸の17分後に航跡が途絶えたということです
<br><br>Additionally, according to the operating company, the helicopters flight path disappeared 17 minutes after takeoff.
海上保安部は業務上過失致死傷などの疑いで捜査し、今後、押収した資料を分析するなどして事故の状況を詳しく調べることにしています
<br><br>The Japan Coast Guard is investigating on suspicion of professional negligence resulting in death or injury, and plans to analyze the seized materials to investigate the details of the accident.