昔、奈良の山奥に大層古い寺があった。
Long ago, deep in the mountains of Nara, there was a very old temple.
寺の
周りの
沢山の
杉の
木には、たちの
悪い
天狗たちが
住んでいて、
夜な
夜な
回廊の
燈篭を
壊したり、
回廊を
油まみれにしていた。
Around the temple, there were many cedar trees where mischievous tengu lived, and night after night they would break the lanterns in the corridor and smear oil all over the corridor.
ある日のこと、
芙岳(ふがく)という
小僧が「
寺の
杉を
全部伐り
倒せば、
天狗たちの
住む
場所はなく
なるだけでなく、
寺の
修理の
木材も
手に
入るでしょう」と
提案したが、
和尚からは「
勉強もろくにしないで、なんてことを
言うんじゃ。
One day, a young boy named Fugaku suggested, If we cut down all the cedar trees of the temple, not only will there be no place for the tengu to live, but we will also get timber for temple repairs. However, the monk said, You shouldnt say such things without even studying properly.
」と
怒られてしまった。
元々、
勉強嫌いの
芙岳だったが、
天狗たちの
冷やかしや
仲間たちの
誘いにも
耳を
貸さず、
来る
日も
来る
日も
一心不乱に
勉強した。
Originally, Fudake disliked studying, but he ignored the teasing from the tengu and the invitations from his friends, and devoted himself to studying day after day with single-minded focus.
長い
年月が
流れ、
六十六歳になった
芙岳は
本当に
大僧正になった。
As many years passed, Fuga, who had turned sixty-six, truly became a great priest.
芙岳は、
全国から
木こりたちを
集めて、
寺の
増築の
為、
杉の
伐採を
命じた。
Fugaku gathered woodcutters from all over the country and ordered the felling of cedars for the expansion of the temple.
天狗たちは
芙岳が
実行に
移したものだから、
大慌てするばかりだった。
The tengu were in a great panic because it was something that Fuga had put into action.
天狗たちは
彼の
許に
来て、
悪戯のことを
詫び、
伐採をやめてほしいと
哀願したが、
芙岳は
聞き
入れなかった。
The tengu came to him, apologized for their mischief, and pleaded for him to stop the logging, but Fugaku did not listen.
杉の
木は
次々と
伐られていき、
沢山あった
杉の
木は
残すところ
一本となった。
The cedar trees were cut down one after another, leaving only one cedar tree remaining out of the many that were there.
逃げ
場を
失った
天狗たちは
ただ泣くばかりだった。
The cornered tengu could do nothing but cry.
木こりが
最後の
杉の
木を
伐ろうとした
時、
芙岳が
止めた。
When the lumberjack tried to cut down the last cedar tree, Fudake stopped him.
芙岳は「
考えて
見れば
天狗たちの
おかげで
勉強が
好きになったのだ。
Come to think of it, thanks to the tengu, I came to like studying, said Fugetsu.
いわばわしの
恩人だ。
He is like a benefactor to me.
一本くらい
残してもいいだろう」と
言った。
I guess its okay to leave at least one.
この時の
杉の
木は、
天狗杉と
呼ばれるようになった。
At that time, the cedar tree came to be known as Tengu Cedar
寺の
増築が
終わってからは、
天狗たちは
芙岳の
許を
訪れては
学問を
教わった。
After the expansion of the temple was completed, the tengu visited Fudake to learn academics.
人間、
何が
きっかけで
やる気を
起こすかもしれない、ということだ。
Humans might be motivated by something, thats what it means.