ビーチを長時間散策することを好む人々に出会ったことがあるだろうか。
Have you ever met someone who likes to take long walks on the beach?
彼らは、知らず知らずのうちに長寿の秘訣を実践している可能性が高い。
They are likely practicing the secrets to longevity without even realizing it.
米国内科学会の学術誌に掲載された最新の研究によれば、研究者が「10分以上」と定義した長時間の歩行を日常的に行っている成人は、短時間しか歩かない人々と比較して、心血管疾患の発症や早期死亡のリスクが著しく低減することが明らかとなった。
According to recent research published in the Annals of Internal Medicine, adults who regularly engage in long walks—defined by researchers as more than 10 minutes—have a significantly lower risk of cardiovascular disease and premature death compared to those who only walk for short periods.
従来、多くの研究では一日の総歩数に着目してきたが、本研究では歩数の積み重ね方、すなわち「どのように歩くか」が重要な要素であることが示された。
Previously, many studies focused on the total number of steps taken per day, but this study shows that the way steps are accumulated—that is, how you walk—is an important factor.
特に、運動量が不足しがちな人々にとって、長時間連続して歩くことが心臓の健康維持および寿命の延伸に資する可能性が高いという。
Especially for people who tend to lack exercise, walking continuously for a long time may help maintain heart health and extend lifespan.
世界の成人の約31%が推奨されている週150分以上の運動量を満たしておらず、座位中心の生活習慣は不眠症や死亡率、さらには心血管疾患のリスク増加と密接に関連している。
Approximately 31% of adults worldwide do not meet the recommended 150 minutes of exercise per week, and a predominantly sedentary lifestyle is closely associated with an increased risk of insomnia, mortality, and even cardiovascular diseases.
歩行は、いかなる人にとっても有益であり、害となる集団は存在しない。
Walking is beneficial for everyone, and there are no groups that are negatively affected.
しかし、特に一日8,000歩未満しか歩かない、あるいは座りがちな生活を送る人々にとって、今回の研究結果は極めて重要であると言える。
However, these research findings are especially significant for people who walk less than 8,000 steps a day or lead a sedentary lifestyle.
定期的な運動は筋肉を強化し、血液中の酸素摂取能力を高めることによって、心拍数や炎症、ストレスの低減に寄与する。
Regular exercise helps strengthen muscles and increase the bodys ability to absorb oxygen in the blood, which in turn helps reduce heart rate, inflammation, and stress.
長時間の歩行は血流改善や血圧低下、血糖コントロールの促進など、心臓の健康に対して多面的な効果をもたらす可能性がある。
Long periods of walking can offer many benefits for cardiovascular health, such as improving blood circulation, lowering blood pressure, and promoting better blood sugar control.
さらに、長い散歩は心臓への刺激を増やし、筋肉を十分に活性化させるためにも必要不可欠であると考えられている。
Furthermore, long periods of walking are considered necessary to stimulate the heart and sufficiently activate muscle groups.
ただし、他の筋肉と同様、長時間の歩行能力は一朝一夕に身につくものではなく、徐々に筋力や体力を養うことが求められる。
However, just like with other muscle groups, the ability to walk for long periods is not something you can acquire overnight; you need to gradually build up your strength and stamina.
いきなり長距離を歩くことは難しく、段階的なトレーニングが不可欠である。
心肺機能や有酸素運動能力についても同様であり、継続的な努力が重要となる。
一般的に「一日一万歩」や「週150分の運動」といった目標が推奨されているが、特に運動習慣のない人々にとっては、これらの目標を達成し続けることが心理的・身体的負担となり得る。
今回の研究が注目したのは歩数そのものではなく、「歩行時間」とその継続性である。
ペースもさることながら、日々の生活の中で短時間でも連続して歩く時間を意識的に確保することが、健康維持において大きな意味を持つと指摘されている。
心臓を鍛える最も手軽な方法は歩行である。
背筋を伸ばし、肩を引き、腕をしっかり振る正しい歩行姿勢を心がけることで、腰痛予防や呼吸の改善、バランスの維持にもつながる。
初心者であれば、普段より遠くに車を停める、あるいは「心地よい有酸素運動」を日常に取り入れるなどして、徐々に歩行時間を延ばす工夫が必要である。
目標としては、一日約30分間、息が切れる程度の運動が推奨されている。
これは多くの人にとって強度の高い運動であり、例えば速歩きで会話は可能だが歌うことはできない程度の負荷が目安となる。
心臓の予備能力や強度、さらには身体的強さを高めることによって、冠動脈疾患や高血圧など、様々な心臓病の予防に寄与するものと考えられる。
本研究は、英国の大規模データベース「UKバイオバンク」に登録された3万3,000人超の成人を対象とした観察研究に基づいている。
参加者は比較的活動量が少なく、一日8,000歩未満しか歩かない人々で構成されていた。
重篤な疾患を抱える者は結果への偏りを避けるため除外されており、加速度計による活動量の測定は1週間のうち1回のみ実施されたため、長期的な歩行習慣の変化については追跡されなかったという。