Japanese newspaper
べい話題わだい投資とうしアプリ 「スーパーボウル」にCM
2021-02-05 07:10:03Z
Translation
Anonymous 05:02 05/02/2021
0 0
Add translation
べい話題わだい投資とうしアプリ 「スーパーボウル」にCM
label.tran_page CM for the investment app Super Bowl

 アメリカゲームストップかぶなど個人投資家こじんとうしかによる株式投資かぶしきとうし注目ちゅうもくびるなか、その舞台ぶたいとなっている投資とうしアプリが「スーパーボウル」にはじめてコマーシャルことになりました

label.tran_page While stock investment by individual investors such as GameStop stocks is drawing attention in the United States, the investment app that is the stage for this is the first commercial to be released in the Super Bowl.

 11200ドル、やく12まん6000えん給付金きゅうふきん支給しきゅうされた去年きょねん3がつ個人投資家こじんとうしか人気にんきあつめ、一日いちにち14まんダウンロードを記録きろくするなど話題わだいになりました
label.tran_page In March of last year, when a benefit of 1,200 dollars per person and about 126,000 yen was paid, it became popular with individual investors and became a hot topic such as recording 140,000 downloads a day.

 一方いっぽうこのさわによって先月せんげつ29にち60まんダウンロードを記録きろくするなどふたた注目ちゅうもくあつめています
label.tran_page On the other hand, due to this commotion, 600,000 downloads were recorded on the 29th of last month, and it is attracting attention again.

 今年ことし5おく5000万円以上まんえんいじょうとされるアメリカンフットボールの祭典さいてん「スーパーボウル」の30びょうCMをはじめて購入こうにゅうし、さらに話題わだいことになりそうです
label.tran_page This year, I bought the 30-second commercial for the American football festival Super Bowl