アメリカの原子力潜水艦と日本の船がぶつかる事故から20年

20 năm kể từ vụ tai nạn tàu ngầm nguyên tử lực của Mỹ đâm vào tàu Nhật Bản.

20 năm kể từ vụ tai nạn tàu ngầm nguyên tử lực của Mỹ đâm vào tàu Nhật Bản.

Vào ngày mùng 10 tháng 2 năm 2001, tại vùng biển gần đảo Oahu ( Hawaii), một chiếc tàu ngầm nguyên tử lực của Mỹ đã đâm vào tàu của trường trung học thủy sản Uwaji .

Vào ngày mùng 10 tháng 2 năm 2001, tại vùng biển gần đảo Oahu ( Hawaii), một chiếc tàu ngầm nguyên tử lực của Mỹ đã đâm vào tàu của trường trung học thủy sản Uwaji .
高校の
船は
沈んで、
船を
動かす技術などを
勉強していた
生徒や
先生など9
人が
亡くなりました

Sau khi tàu chìm xuống, đã có 9 học sinh cùng giáo viên thiệt mạng trong khi đang học về kĩ thuật hoạt động của con tàu.

Sau khi tàu chìm xuống, đã có 9 học sinh cùng giáo viên thiệt mạng trong khi đang học về kĩ thuật hoạt động của con tàu.
この事故から、10日で20年になりました

Đã 20 năm kể từ khi vụ tai nạn diễn ra.

Đã 20 năm kể từ khi vụ tai nạn diễn ra.
高校では亡くなった人のために祈る式がありました

Tại ngôi trường cấp ba đã diễn ra buổi lễ cầu nguyện cho các nạn nhân thiệt mạng trong vụ tai nạn.

Tại ngôi trường cấp ba đã diễn ra buổi lễ cầu nguyện cho các nạn nhân thiệt mạng trong vụ tai nạn.
事故が
起こった8
時43
分、
沈んだ
船に
ついていた
鐘を9
回鳴らして、
亡くなった9
人の
家族や
生徒など260
人が
静かに
祈りました

Vụ tai nạn xảy ra vào lúc 8 giờ 43 phút, khoảng 260 học sinh và gia đình nạn nhân đã có mặt cùng rung chiếc chuông trên con tàu bị chìm 9 lần và im lặng cầu nguyện.

Vụ tai nạn xảy ra vào lúc 8 giờ 43 phút, khoảng 260 học sinh và gia đình nạn nhân đã có mặt cùng rung chiếc chuông trên con tàu bị chìm 9 lần và im lặng cầu nguyện.
校長は「20年が過ぎても、怒りや悲しい気持ちは消えません

Ngài hiệu trưởng nói rằng” Dù đã hơn 20 năm trôi qua, nhưng nỗi tức giận và cảm giác đau buồn vẫn chưa hề mất đi,

Ngài hiệu trưởng nói rằng” Dù đã hơn 20 năm trôi qua, nhưng nỗi tức giận và cảm giác đau buồn vẫn chưa hề mất đi,
この事故を忘れてはいけないと強く思います」と話しました

Tôi không bao giờ quên được vụ tai nạn này”.

Tôi không bao giờ quên được vụ tai nạn này”.
式に出席した高校2年生は「生まれる前の事故なので、高校に入ってから知りました

Các học sinh năm 2 cùng tham gia vào buổi lễ nói rằng” Vì vụ tai nạn xảy ra trước khi chúng em được sinh ra và chỉ được biết sau khi nhập học tại trường.

Các học sinh năm 2 cùng tham gia vào buổi lễ nói rằng” Vì vụ tai nạn xảy ra trước khi chúng em được sinh ra và chỉ được biết sau khi nhập học tại trường.
悲しい事故のことをたくさんの人に知ってほしいと思います」と話していました

Vậy nên em mong muốn sẽ có nhiều người hơn nữa biết đến vụ tai nạn thương tâm này”.

Vậy nên em mong muốn sẽ có nhiều người hơn nữa biết đến vụ tai nạn thương tâm này”.
アメリカの原子力潜水艦と日本の船がぶつかる事故から20年

20 năm từ khi vụ tai nạn tàu ngầm lực nguyên tử của mỹ va vào tào của nhật

20 năm từ khi vụ tai nạn tàu ngầm lực nguyên tử của mỹ va vào tào của nhật

Vào ngày 10/2/2001 ở biển gần đảo Oafu của Hawaii tàu ngầm lực nguyên tử của Mỹ đã va vào tàu của trường trung học thuỷ sản đảo Uwa tỉnh ehime nhật bản

Vào ngày 10/2/2001 ở biển gần đảo Oafu của Hawaii tàu ngầm lực nguyên tử của Mỹ đã va vào tàu của trường trung học thuỷ sản đảo Uwa tỉnh ehime nhật bản
高校の
船は
沈んで、
船を
動かす技術などを
勉強していた
生徒や
先生など9
人が
亡くなりました

Con thuyền của trường trung học bị chìm 9 người đã tử vong như là học sinh giáo viên đang nghiên cứu kỹ thuật vận hành của tàu

Con thuyền của trường trung học bị chìm 9 người đã tử vong như là học sinh giáo viên đang nghiên cứu kỹ thuật vận hành của tàu
この事故から、10日で20年になりました

Từ vụ tai nạn này ngày 10 đã trở thành 20 năm

Từ vụ tai nạn này ngày 10 đã trở thành 20 năm
高校では亡くなった人のために祈る式がありました

Ở trường đã tổ chức buổi cầu nguyện cho những người đã mất

Ở trường đã tổ chức buổi cầu nguyện cho những người đã mất
事故が
起こった8
時43
分、
沈んだ
船に
ついていた
鐘を9
回鳴らして、
亡くなった9
人の
家族や
生徒など260
人が
静かに
祈りました

8h43’ xảy ra vụ tai nạn vang lên 9 tiếng chuông về con tàu đã chìm 260 người gôm học sinh và gia đình của 9 người đã mất đã cầu nguyện trong sự im lặng thành kính

8h43’ xảy ra vụ tai nạn vang lên 9 tiếng chuông về con tàu đã chìm 260 người gôm học sinh và gia đình của 9 người đã mất đã cầu nguyện trong sự im lặng thành kính
校長は「20年が過ぎても、怒りや悲しい気持ちは消えません

Hiệu trưởng đã nói mặc dù đã qua 20 năm nhưng không xoá đi đc cảm xúc đau buồn và nỗi mất mát

Hiệu trưởng đã nói mặc dù đã qua 20 năm nhưng không xoá đi đc cảm xúc đau buồn và nỗi mất mát
この事故を忘れてはいけないと強く思います」と話しました

Tôi nghĩ rằng chúng ta mạnh mẽ quen đi vụ tai nạn này

Tôi nghĩ rằng chúng ta mạnh mẽ quen đi vụ tai nạn này
式に出席した高校2年生は「生まれる前の事故なので、高校に入ってから知りました

Những học sinh năm hai của trường đã biết sau khi học nhập học vì vụ tai nạn xảy ra trước khi học ra đời

Những học sinh năm hai của trường đã biết sau khi học nhập học vì vụ tai nạn xảy ra trước khi học ra đời
悲しい事故のことをたくさんの人に知ってほしいと思います」と話していました

Họ đã nói rằng họ nghĩ họ muốn biết về những nạ nhân của vụ thương tâm ấy

Họ đã nói rằng họ nghĩ họ muốn biết về những nạ nhân của vụ thương tâm ấy
アメリカの原子力潜水艦と日本の船がぶつかる事故から20年

20 năm Sự cố va chạm của con Thuyền Nhật Bản với tàu ngầm năng lượng nguyên tử của Mỹ

20 năm Sự cố va chạm của con Thuyền Nhật Bản với tàu ngầm năng lượng nguyên tử của Mỹ

Ngày 10/02/2001 Ở bãi biển gần ngay đảo Hawai, con thuyền của trường đại học thuỷ sản Ựaima của tỉnh Ehime đã va chạm với tàu ngầm năng lượng nguyên tử của Mỹ

Ngày 10/02/2001 Ở bãi biển gần ngay đảo Hawai, con thuyền của trường đại học thuỷ sản Ựaima của tỉnh Ehime đã va chạm với tàu ngầm năng lượng nguyên tử của Mỹ
高校の
船は
沈んで、
船を
動かす技術などを
勉強していた
生徒や
先生など9
人が
亡くなりました

Con thuyền của trường đại học chìm xuống và có khoảng 9 người bao gồm học sinh và giáo viêm

Con thuyền của trường đại học chìm xuống và có khoảng 9 người bao gồm học sinh và giáo viêm
この事故から、10日で20年になりました

Kể từ sự cố đó vào ngày 10 đã được tròn 20 năm!

Kể từ sự cố đó vào ngày 10 đã được tròn 20 năm!
高校では亡くなった人のために祈る式がありました

Đã có một nghi thức cầu nguyện cho những người dsax mất ở trường đại học.

Đã có một nghi thức cầu nguyện cho những người dsax mất ở trường đại học.
事故が
起こった8
時43
分、
沈んだ
船に
ついていた
鐘を9
回鳴らして、
亡くなった9
人の
家族や
生徒など260
人が
静かに
祈りました

Sự cố đã xảy ra vào lúc 8 giờ 43 phút, tiếng chuông cầu nguyện đã vang lên 9 lần đúng vào lúc con thuyền chìm xuống và 260 người bao gồm học sinh và gia đình của 9 người đã mất đã cầu nguyện trong sự tĩnh lặng.

Sự cố đã xảy ra vào lúc 8 giờ 43 phút, tiếng chuông cầu nguyện đã vang lên 9 lần đúng vào lúc con thuyền chìm xuống và 260 người bao gồm học sinh và gia đình của 9 người đã mất đã cầu nguyện trong sự tĩnh lặng.
校長は「20年が過ぎても、怒りや悲しい気持ちは消えません

Hiệu trưởng đã nói chuyện rằng : Dù có hơn 20 năm đi nữa tôi cũng không thể xoá đi được nỗi đau thương và đau buồn này.

Hiệu trưởng đã nói chuyện rằng : Dù có hơn 20 năm đi nữa tôi cũng không thể xoá đi được nỗi đau thương và đau buồn này.
この事故を忘れてはいけないと強く思います」と話しました

Tôi sẽ nhớ mãi không thể quên được sự cố này.

Tôi sẽ nhớ mãi không thể quên được sự cố này.
式に出席した高校2年生は「生まれる前の事故なので、高校に入ってから知りました

Sinh viên năm 2 của trường đại học đã tham gia vào buổi lễ nói rằng :Vì sự cố xảy ra trước khi chúng tôi được sinh ra nên tôi đã biết đến nó từ khi chúng tôi vào đại học.

Sinh viên năm 2 của trường đại học đã tham gia vào buổi lễ nói rằng :Vì sự cố xảy ra trước khi chúng tôi được sinh ra nên tôi đã biết đến nó từ khi chúng tôi vào đại học.
悲しい事故のことをたくさんの人に知ってほしいと思います」と話していました

Tôi nghĩ sẽ có rất nhiều người muốn biết đến sự cố đau buồn này.

Tôi nghĩ sẽ có rất nhiều người muốn biết đến sự cố đau buồn này.
アメリカの原子力潜水艦と日本の船がぶつかる事故から20年

20 năm sự cố va chạm của thuyền của nhật và tàu ngầm của mỹ

20 năm sự cố va chạm của thuyền của nhật và tàu ngầm của mỹ

10/2/2001 ở biển gần đảo oafu hawai tàu ngầm của mỹ đã va chạm thuyền của trường trường cấp 3 uwatousuisan của aichiken

10/2/2001 ở biển gần đảo oafu hawai tàu ngầm của mỹ đã va chạm thuyền của trường trường cấp 3 uwatousuisan của aichiken
高校の
船は
沈んで、
船を
動かす技術などを
勉強していた
生徒や
先生など9
人が
亡くなりました

thuyền của trường học vì bị chìm đã làm 9 người chết có cả thầy cô học sinh đang học về kỹ thuật chạy thuyền

thuyền của trường học vì bị chìm đã làm 9 người chết có cả thầy cô học sinh đang học về kỹ thuật chạy thuyền
この事故から、10日で20年になりました

Sự cố này đã xảy ra 20 năm vào mùng 10

Sự cố này đã xảy ra 20 năm vào mùng 10
高校では亡くなった人のために祈る式がありました

Trường học chính vì người đã mất đã có buổi cầu lễ cầu nguyện

Trường học chính vì người đã mất đã có buổi cầu lễ cầu nguyện
事故が
起こった8
時43
分、
沈んだ
船に
ついていた
鐘を9
回鳴らして、
亡くなった9
人の
家族や
生徒など260
人が
静かに
祈りました

8h43 đã xảy ra sự cố đổ chuông 9 lần về việc thuyền chìm ,gia đình 9 người mất hay học sinh đã cầu nguyện trong tĩnh lặng với 260 người

8h43 đã xảy ra sự cố đổ chuông 9 lần về việc thuyền chìm ,gia đình 9 người mất hay học sinh đã cầu nguyện trong tĩnh lặng với 260 người
校長は「20年が過ぎても、怒りや悲しい気持ちは消えません

hiệu trưởng k thể xoá tâm trạng giận hay là buồn được dù đã hơn 20 năm trôi qua

hiệu trưởng k thể xoá tâm trạng giận hay là buồn được dù đã hơn 20 năm trôi qua
この事故を忘れてはいけないと強く思います」と話しました

Đã nói rằng không quên sự cố này được còn nhớ rõ ý

Đã nói rằng không quên sự cố này được còn nhớ rõ ý
式に出席した高校2年生は「生まれる前の事故なので、高校に入ってから知りました

học sinh năm 2 có mặt tại buổi lễ thì vì sự cố xảy ra trước khi đẻ nên đã biết khi vào trường

học sinh năm 2 có mặt tại buổi lễ thì vì sự cố xảy ra trước khi đẻ nên đã biết khi vào trường
悲しい事故のことをたくさんの人に知ってほしいと思います」と話していました

đã nói muốn nhiều người biết hơn về vụ thương tâm này

đã nói muốn nhiều người biết hơn về vụ thương tâm này